Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il Nutrimento per l’anima - La Provvidenza di Dio per i bisogni terreni

Per prima cosa dev’essere desiderato il Nutrimento dell’anima, ed a questo dev’essere rivolto il desiderio del cuore ed ogni preoccupazione terrena sarà caduca. Questa è la Mia Condizione che Io pongo, per poter provvedere a voi, per poter provvedervi con tutto ciò di cui avete bisogno per la conservazione della vita terrena. Mi assumo volentieri la preoccupazione per voi, ma anche voi dovete adempiere la Mia Volontà, dapprima dovete pensare alla salvezza delle vostre anime, per via delle quali vi ho dato la vita terrena. E le vostre anime possono maturare solamente quando voi le nutrite ed abbeverate, se non le lasciate languire durante il cammino della vostra vita terrena. L’anima deve ricevere del Nutrimento spirituale, perché lei è spirituale e questo Nutrimento le viene costantemente offerto attraverso la Mia Parola. Se quindi ricevete la Mia Parola per saziare la vostra anima, lei potrà perfezionarsi; le viene apportata la Forza che le rende possibile una maturazione. E perciò per primo dovete desiderare il Nutrimento spirituale, dovete avere il desiderio per la Mia Parola ed accoglierla affamati in voi, e così adempite la Condizione che Io pongo e potete guardare incontro ad ogni giorno senza preoccupazione. Io copro tutti i vostri bisogni nella Disponibilità d’Aiuto per voi anche chiaramente riconoscibile. La Mia Preoccupazione è solo per la vostra anima, ma dovete affrontare il lavoro su di voi. Non Io posso formare la vostra anima nella perfezione, ma questa la deve compiere la vostra libera volontà. La maturazione dell’anima è la meta e lo scopo della vostra esistenza terrena e vi aiuterò sempre di raggiungere la meta. E se quindi aspirate seriamente di diventare perfetti, potete impiegare ogni preoccupazione solo per il vostro bene spirituale ed Io vi toglierò la preoccupazione terrena, vi darò tutto ciò di cui avete bisogno, perché gioisco dei Miei figli, se accettano nel desiderio di Me il Nutrimento del Cielo offerto loro, se aprono i loro cuori affamati ed assetati per farsi saziare da Me. Ed ora Io provvedo a loro abbondantemente, nel senso spirituale e terreno. L’affamato dev’essere nutrito, l’assetato dev’essere abbeverato, voglio conservare il corpo finché non decede dalla Terra, finché non ha compiuto il suo scopo di rendere possibile la maturazione dell’anima. Perciò non temete e non preoccupatevi timorosamente, ma lasciate ogni preoccupazione terrena a Me, vostro Padre dall’Eternità, il Quale non vi lascia languire, se soltanto desiderate la Mia Parola che vi viene sempre offerta quando ne avete fame e sete.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Voedsel voor de ziel - De zorg van God voor aardse behoeften

Op de eerste plaats moet de voeding van de ziel worden verlangd en ze moet het verlangen van het hart betreffen. En elke aardse zorg zal overbodig zijn.

Dit is mijn voorwaarde die Ik stel, om voor u te kunnen zorgen. Om u van alles te kunnen voorzien wat u nodig hebt om het aardse leven in stand te houden. Ik neem graag de zorg voor u over, maar ook u zult mijn wil moeten vervullen. U zult zich op de eerste plaats om het heil van uw ziel moeten bekommeren, ter wille waarvan Ik u het aardse leven gaf. En uw zielen kunnen alleen rijp worden als u ze te eten en te drinken geeft, als u ze geen gebrek laat lijden gedurende uw levenswandel op aarde. De ziel moet geestelijk voedsel ontvangen, omdat ze geestelijk is. En dit voedsel wordt haar voortdurend aangeboden door mijn woord. Als u dus mijn woord in ontvangst neemt om uw ziel te verzadigen, zal ze zich kunnen vervolmaken. Er wordt haar kracht toegestuurd, die haar een geheel rijp worden mogelijk maakt. En daarom zult u op de eerste plaats geestelijk voedsel moeten begeren. U zult moeten verlangen naar mijn woord en dit hongerig in u opnemen, en u vervult de voorwaarde die Ik stel. En u zult zorgeloos elke dag tegemoet kunnen zien.

Ik voorzie in al uw behoeften, in voor u ook duidelijk te herkennen hulpvaardigheid. Mijn zorg betreft alleen uw ziel, maar u zult met de arbeid aan haar een begin moeten maken. Niet Ik kan uw ziel vormen tot volmaaktheid, maar uw vrije wil moet dit volbrengen. Het rijp worden van de ziel is doel en zin van uw aards bestaan en steeds zal Ik u behulpzaam zijn het doel te bereiken. En als u er dus ernstig naar streeft volmaakt te worden, zult u elke zorg alleen aan uw geestelijk welzijn kunnen besteden, en Ik zal de aardse zorg van u af nemen, Ik zal u alles geven wat u nodig hebt. Want Ik verheug Me over mijn kinderen als ze uit verlangen naar Mij de hun aangeboden hemelse voeding aannemen, als ze hongerig en dorstig hun harten openen om zich door Mij te laten verzadigen. En Ik voorzie ze nu geestelijk en aards in overvloed.

Wie honger heeft moet gespijzigd worden. De dorstige moet drinken worden gegeven. Het lichaam zal Ik onderhouden, tot het van de aarde weggaat, tot het zijn doel heeft vervuld, de ziel het geheel rijp worden mogelijk te maken. Wees daarom niet angstig en bezorgd, maar laat elke aardse zorg over aan Mij, uw Vader van eeuwigheid, Die u geen gebrek zal laten lijden, als u maar uit verlangen naar Mij mijn woord zult begeren, dat u steeds wordt aangeboden als u daar hongerig en dorstig naar verlangt.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte