Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’arroganza – L’oscurità – Il raggio di Luce - La Verità

Sull’umanità grava una profonda oscurità ed il segno per questa è il falso pensare e l’arroganza. Chi è di spirito arrogante non esamina se si trova nella Verità e se quindi sbaglia non fa nulla per liberarsene. Chi cerca, trova, ma chi crede di essere infallibile, non cerca la Verità e perciò non la troverà nemmeno. Possedere la Verità significa camminare nella Luce, l’errore però è tenebra. Perciò Dio fa a volte risplendere una Luce, affinché faccia breccia nell’oscurità ed agli uomini venga dimostrato il beneficio di un raggio di Luce, cioè ad un uomo viene offerta la pura Verità dal Regno di Colui il Quale in Sé E’ la Verità. E dov’è la Verità, là anche l’errore viene riconosciuto come tale. La Luce splende chiaramente nell’oscurità. Ed ora l’uomo è libero di rimanere con la Verità oppure di ritornare all’errore, quindi di risprofondare nella notte dello spirito. Ma gli uomini fuggono quasi sempre la Luce, la Verità. Non vogliono lasciare ciò che possiedono come proprietà spirituale anche se contraddice la Verità, perché sono di spirito arrogante e non vogliono riconoscere nulla che va oltre il loro sapere. E perciò è così difficile portare agli uomini la Verità. Se di animo infantile esaminassero tutto, riflettessero su tutto e poi accettassero ciò che resiste al loro esame, il loro sapere sarebbe molto più vicino alla Verità. Ma così ogni portatore della Verità viene aggredito dalla sensazione istintiva che il suo sapere sia più grande e quindi l’umanità rimane nell’oscurità, fa spegnere la Luce perché la teme. Ed anche se Dio accende sempre di nuovo la Luce che deve splendere all’umanità, essa non riconosce la sua Benedizione e vi passa oltre indifferente oppure si sforza solo con fervore di oscurare il suo chiaro bagliore. Il raggio della Luce è un beneficio per gli uomini che desiderano camminare nella Luce ed accettano anche grati questo beneficio, ma di questi ce ne sono solo pochi, sono prevalentemente degli uomini ai quali manca il sapere mondano, perché questo è come una lampada che a loro splende abbastanza chiara, non è però in grado di fare breccia nel buio della notte. Ma dato che credono di possedere una luce, non desiderano di illuminare il loro stato spirituale e quindi l’umanità continua a camminare nell’oscurità che però ha un effetto di immensa sofferenza.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Überheblichkeit.... Dunkelheit.... Lichtstrahl.... Wahrheit....

Tiefe Dunkelheit lastet auf der Menschheit, und das Zeichen dafür ist falsches Denken und Überheblichkeit. Wer überheblichen Geistes ist, der prüfet nicht, ob er sich in der Wahrheit befindet, und so er also irret, tut er nichts, sich davon frei zu machen. Wer suchet, der findet.... wer aber glaubt, unfehlbar zu sein, der suchet auch nicht nach der Wahrheit und wird sie daher auch niemals finden. Die Wahrheit besitzen bedeutet, im Licht zu wandeln, Irrtum aber ist Finsternis. Deshalb lässet Gott zuweilen ein Licht leuchten, auf daß es die Dunkelheit durchbreche und den Menschen die Wohltat eines Lichtstrahles erwiesen werde, d.h., es wird die reine Wahrheit einem Menschen geboten aus dem Reiche Dessen, Der in Sich die Wahrheit ist.... Und wo die Wahrheit ist, dort wird auch der Irrtum als solcher erkannt.... Es leuchtet das Licht hell in der Dunkelheit.... Und nun steht es dem Menschen frei, bei der Wahrheit zu verbleiben oder zum Irrtum zurückzukehren, also wieder in der Nacht des Geistes zu versinken. Zumeist aber fliehen die Menschen das Licht.... die Wahrheit.... Sie wollen von dem nicht lassen, was sie als geistiges Eigentum besitzen, obgleich es der Wahrheit widerspricht, weil sie überheblichen Geistes sind und nichts anerkennen wollen, das über ihr Wissen geht. Und darum ist es so schwer, den Menschen die Wahrheit zu bringen. Würden sie kindlichen Gemütes alles prüfen, alles bedenken und dann annehmen, was ihrer Prüfung standhält, dann wäre ihr Wissen um vieles der Wahrheit näher. So aber wird jeder Wahrheitsträger angefeindet, aus dem instinktiven Gefühl heraus, daß dessen Wissen größer ist, und also verharret die Menschheit in der Dunkelheit, sie bringt das Licht zum Verlöschen, weil sie es scheut. Und ob Gott auch immer wieder ein Lichtlein anzündet, das der Menschheit leuchten soll, sie erkennt nicht den Segen dessen und geht achtlos daran vorüber oder ist nur eifrig bemüht, seinen hellen Schein zu verdunkeln. Der Strahl des Lichtes ist eine Wohltat für die Menschen, die im Licht zu wandeln begehren, und sie nehmen auch dankend diese Wohltat in Empfang, aber es sind deren nur wenige, es sind vorwiegend die Menschen, denen das Weltwissen mangelt, denn das Weltwissen ist gleichfalls eine Leuchte, die ihnen hell genug erscheint.... Sie ist aber nicht fähig, das Dunkel der Nacht zu durchbrechen. Weil sie aber ein Licht zu besitzen glauben, verlangen sie nicht danach, sich ihren Geisteszustand zu erhellen, und also wandelt die Menschheit weiter in der Dunkelheit, die sich aber unermeßlich leidvoll an ihr auswirkt....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde