Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La vita terrena – Il tempo di prova - Le ricchezze spirituali

Dimorate solo un breve tempo sulla Terra ed in questo tempo dovete decidervi quale vita volete condurre per l’Eternità. Perché la vostra vita terrena è determinante per l’Eternità. E’ soltanto un’esistenza di prova, e dipende unicamente da voi se superate la prova, se utilizzate la vita terrena in modo che vi procuri una Vita in tutta la Magnificenza nel Regno spirituale oppure se là avete una sorte triste. Per quello che vi decidete nella vita terrena, vi sarà destinato dopo il vostro decesso. Quindi allora ogni uomo raccoglierà la ricompensa per il lavoro che ha prestato sulla Terra.

Il lavoro terreno troverà già la sua ricompensa sulla Terra e quindi non viene valutato per l’Eternità. Unicamente il lavoro spirituale procura un successo per l’Eternità, perché l’anima porta con sé nel Regno spirituale i beni spirituali, mentre il lavoro terreno e la sua ricompensa rimangono sulla Terra, quando l’anima decede. E chi ora non ha nulla da mostrare nel bene spirituale, non ha superato la prova, non ha utilizzato la vita terrena, è stato inattivo nel senso spirituale, benché sulla Terra era ricco in beni del mondo. Non ha afferrato il senso della sua vita terrena e perciò non ha vissuto in modo consapevole.

Il cammino terreno deve aver per scopo la maturazione spirituale. Ma se vengono sviluppate le facoltà terrene e dato valore solo su come l’uomo si possa conquistare ricchezza terrena, allora il tempo di prova trascorre senza portare conoscenza all’uomo. L’esistenza terrena mancata non è però mai da pareggiare e quello che l’uomo ha mancato di fare sulla Terra, difficilmente è da recuperare nell’aldilà. Il pentimento nell’aldilà è indescrivibile, quando l’anima si ritrova povera e misera, mentre potrebbe entrare nel Regno spirituale chiara e raggiante. L’uomo viene sempre e sempre di nuovo informato del suo compito e la sua meta, ma le Parole echeggiano inudite dalle orecchie degli uomini, perché non si rendono conto della portata della loro trascuratezza. Finché vivono, non pensano al loro compito, ma nell’aldilà si pentono di ogni minuto che hanno lasciato trascorrere inutilizzato.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Viața pe Pământ - perioadă de probă.... Bogății spirituale....

Stați pe Pământ doar pentru o perioadă scurtă de timp, iar în această scurtă perioadă trebuie să decideți ce viață vreți să duceți în veșnicie. Căci viața voastră pe Pământ este decisivă pentru veșnicie. Ea este doar o existență de probă și depinde doar de voi dacă treceți testul, dacă folosiți viața pământească în așa fel încât să vă câștigați o viață în toată gloria în împărăția spirituală sau dacă soarta voastră acolo este una tristă. Ceea ce decideți în viața pământească va fi al vostru după moarte. Așadar, fiecare ființă umană va culege atunci răsplata pentru munca pe care a depus-o pe Pământ. Munca pământească își va găsi deja răsplata pe Pământ și, prin urmare, nu va fi apreciată pentru veșnicie. Numai munca spirituală va câștiga succesul etern, deoarece sufletul va lua cu el bunurile spirituale în împărăția spirituală, în timp ce munca pământească și răsplata ei vor rămâne pe Pământ când sufletul va pleca. Și oricine nu are nimic de arătat în ceea ce privește bunurile spirituale nu a trecut testul, nu și-a folosit viața pământească, a fost inactiv în sens spiritual, chiar dacă pe Pământ a fost bogat în bunuri lumești. El nu a înțeles scopul vieții sale pământești și, prin urmare, nu a trăit în mod conștient. Umblarea pe Pământ este menită să aducă maturitatea spirituală. Dar dacă sunt antrenate abilitățile pământești și se pune preț doar pe modul în care ființa umană poate dobândi bogății pământești, perioada de probă trece fără să-i aducă ființei umane vreo cunoaștere. Cu toate acestea, existența pământească ratată nu poate fi niciodată compensată, iar ceea ce ființa umană a ratat pe Pământ cu greu poate fi recuperat în lumea de dincolo. Remușcările din lumea de dincolo sunt de nedescris atunci când sufletul se regăsește sărac și sărăcăcios acolo unde ar fi putut experimenta intrarea strălucitoare și radiantă în împărăția spirituală. De nenumărate ori ființa umană este informată despre sarcina și scopul său, însă cuvintele rămân neauzite în urechile oamenilor, deoarece ei nu sunt conștienți de consecințele neglijenței lor. Atâta timp cât trăiesc, ei nu se gândesc la sarcina lor, dar în lumea de dincolo regretă fiecare minut pe care l-au lăsat să treacă nefolosit....

Amin

Traduttore
Tradotto da: Ion Chincea