Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La formazione del destino - La libera volontà

L’uomo è incapace di formare la sua vita per propria iniziativa; dipenderà sempre dalla Volontà di Colui, il Quale lo ha creato. E’ apparentemente provvisto con Doni che lo fanno credere in un proprio potere. Si sente superiore, saggio e forte ed è convinto, che può affrontare la vita da solo e che lui stesso determini anche il suo destino. Può bensì agire nella libera volontà ed attraverso quest’ultima diventa apparentemente l’autore della sua vita terrena. Ma la vera Guida del suo destino E’ Dio Stesso, perché la sua via terrena è già determinata sin dall’Eternità. La percorre proprio così come Dio lo ha deciso, e come si è formato nella sua spinta di libertà, così era determinato, dato che senza la Volontà divina nulla può avvenire. Quindi il percorso attraverso la valle terrena corrisponde sempre alla Volontà divina nelle sue esteriorità. Solo la vita interiore è lasciata alla libera volontà dell’uomo, ed anche se il destino della sua vita è pre-determinato, ognuno contribuirà allo sviluppo dell’anima verso l’Alto, se questa è la sua ferma volontà. Viceversa la via della sua vita può corrispondere del tutto alla sua volontà ed al suo desiderio, non gli deve procurare necessariamente la maturità dell’anima, se non vive rispetto allo scopo. Con quest’ultimo è da intendere solo lo sfruttamento delle possibilità che gli vengono offerte per lo sviluppo dell’anima verso l’Alto durante la sua esistenza terrena. Questo gli è lasciato totalmente libero. Dio dà ad ogni uomo tali possibilità, non importa, come forma la via della vita del singolo. E se queste vengono utilizzate, anche la vita terrena sarà di successo per l’Eternità. Ma l’uomo non può dare a questa vita terrena arbitrariamente una svolta senza l’Assenso divino, anche se potrà sembrare come se dipendesse da lui solo, come si svolge per lui il destino della vita. Dio lascia all’uomo la libera volontà, e sovente questa volontà corre pari passo con la Volontà divina, cioè l’uomo intraprende qualcosa, e Dio lo permette, perché non va nemmeno contro la Sua Volontà. Ed allora l’uomo è incline credere, che lui solo era determinante per il suo destino terreno. E più ne è convinto, più perde la sua fede in una saggia Guida del destino. E malgrado ciò, lui è completamente impotente di fronte a questa, e non sa che esegue soltanto ciò che è la Volontà divina, quando crede di intervenire in modo determinante nella sua vita terrena.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

운명과 자유의지.

사람은 자신의 삶을 자신의 마음대로 이뤄 나갈 수 없다. 그일은 항상 그를 창조한 분의 뜻에 의존되게 될 것이다. 겉으로 보기에 그는 자신의 권세를 믿게 만드는 은사를 가지고 있다. 그는 자신을 지혜롭고, 숭고하게 느끼고, 자신이 스스로 자신의 삶을 다스릴 수 있고, 자신이 자신의 운명을 결정한다고 확신한다. 그는 실제 자유의지로 행동할 수 있고, 그러므로 그는 이런 의지를 통해 겉으로 보기에는 자신의 이 땅의 삶의 설계자가 될 것이다.

그러나 그의 운명의 실제 통치자는 하나님 자신이다. 왜냐면 그의 이 땅의 길이 영원으로부터 정해져 있기 때문이다. 그는 하나님이 정한대로 정확하게 이 땅의 길을 간다. 그가 자신의 자유로운 충동에 따라 가는 이 땅의 길이 정해져 있다. 왜냐면 하나님의 뜻이 없이는 어떤 일도 일어날 수 없기 때문이다.

따라서 이 땅의 삶을 사는 일은 겉으로는 항상 하나님의 뜻과 일치하게 일어난다. 단지 그 사람의 내면의 삶만이 그의 자유의지에 맡겨져 있다. 비록 그의 삶의 운명이 미리 정해져 있을지라도, 혼의 더 높은 성장이 그의 굳은 의지라면, 모든 일이 혼의 더 높은 성장을 하게 해줄 것이다. 그러나 반대로 그의 삶의 길이 그의 의지와 욕망과 전적으로 일치할지라도, 그가 목적에 합당하게 살지 않으면, 그는 혼 성숙에 도달하지 못한다.

혼의 성숙에 도달하는 일은 그가 이 땅에서 존재하는 동안, 혼의 더 높은 성장을 위해 그에게 제공되는 가능성을 활용할 때, 단지 일어나는 일로 이해해야만 한다. 이 일은 전적으로 그에게 달려 있다. 하나님은 사람이 자신의 개인의 삶을 어떻게 형성하든지 간에, 모든 사람에게 그런 기회를 준다. 그가 이런 기회를 활용한다면, 이 땅의 삶은 또한 영원을 위해 성공하게 될 것이다.

그러나 인간은 하나님의 동의 없이 자신의 맘대로 이 땅의 삶에 전환을 불러일으킬 수 없다. 인생의 운명이 그에게 어떻게 펼쳐질지가 유일하게 그에게 달려있는 것처럼 보일 수 있다. 하나님은 사람에게 자유의지를 허락하고, 이 의지가 자주 하나님의 뜻과 동행한다. 다시 말해 사람이 무언가를 수행하고, 이 일이 하나님의 뜻에도 어긋나지 않기 때문에, 하나님이 이 일을 허용한다.

그러면 인간은 자신이 자신의 이 땅의 운명에 결정적인 역할을 했다고 믿는 경향이 있다. 그가 이를 더 확신할수록, 그는 지혜로운 운명의 인도자를 대한 그의 믿음을 잃게 된다. 그러나 그는 이 땅의 운명에 대해 전적으로 무력하고, 자신이 이 땅의 삶을 정하고 있다고 믿을 때, 그가 단지 하나님의 뜻을 수행한다는 것을 알지 못한다._>아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박