Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’effetto di distruzioni dolose

Il mondo visibile è costituito da una sostanza indurita, è preso dallo spirituale, deve servire allo spirituale come dimora e dissolversi di nuovo in sostanza spirituale, appena ha adempiuto il suo scopo. Con ciò è posto a tutto ciò che è visibile, un compito, e lo adempie anche, finché l’uomo non ne ha nessuna influenza. Ma questo grazie alla sua volontà, può anche essere d’impedimento, attraverso la distruzione anzitempo di un’Opera di Creazione visibile può portare la sostanza spirituale alla dissoluzione prima del tempo a lei assegnato, prima che abbia quindi adempiuto il suo scopo. Allora l’uomo agisce contro l’Ordine divino, perché infrange delle Leggi, che Dio Stesso ha dato, interferisce nella destinazione divina, impedisce lo spirituale nella maturazione, e questo nuovamente si cerca un pareggio per l’ingiustizia inflittagli, dato che una tale interruzione prolunga il suo cammino di sviluppo ed ora deve sopportare lo stato di sofferenza rispettivamente più a lungo. Questo spirituale diventato libero anzitempo opprime gli uomini, ed stesso è ancora immaturo in modo, che ha anche un effetto dannoso per le anime. L’uomo può influenzare in modo dannoso tutto ciò che è visibile, perché è relegato nella forma, ma appena è diventato una volta invisibile per l’uomo, lo spirituale ha il potere sull’uomo, anche se in modo differente. Perciò, le distruzioni, non importa di quale genere, hanno sempre un effetto svantaggioso per l’uomo, ed ora è comprensibile, che la costituzione spirituale dell’uomo, da un lato è la conseguenza della furia di distruzione di queste, ma che viceversa quest’ultima aumenterà di nuovo, perché gli esseri si sentono bene nella libertà e credono di poter sfuggire allo stato legato. E’ quindi di nuovo invisibile, ed appunto tanto dello spirituale imperfetto spera di poter sfuggire per sempre alla forma, e perciò spinge gli uomini di usare la loro libera volontà in un modo da distruggere delle Creazioni visibili, perché con ciò crede di poter conservarsi la libertà. Ma questa gli viene presto di nuovo tolta, ed ora lo spirituale è in grande miseria, perché percepisce la nuova costrizione ancora molto più tormentosa di prima, e la sua agitazione si manifesta nel modo più diverso, ma sempre così, che gli uomini vengono oppressi nel loro ambiente, che l’anima dell’uomo si sente tormentata in modo sovente insopportabile, che perde il suo coraggio di vivere, è esposta a malattie corporee, è impaziente oppure si mette anche apertamente contro Dio. E questi sono sempre gli effetti di tali distruzioni dolose delle Creazioni divine, che hanno gravi conseguenze e procurano i più grandi svantaggi terreni e spirituali, perché sono delle azioni contro l’Ordine divino, e quindi devono aver l’effetto a danno del corpo e dell’anima, perché sono sempre all’opera delle forze contrarie a Dio e cercano di determinare gli uomini di abusare della loro libera volontà e di distruggere ciò che Dio ha fatto sorgere per lo sviluppo verso l’Alto dello spirituale imperfetto.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Impacto da destruição maliciosa....

O mundo visível consiste de uma substância endurecida, é retirado do espiritual, é suposto servir ao espiritual como um lugar de habitação e dissolver-se novamente em substância espiritual assim que tenha cumprido o seu propósito. Assim, tudo o que é visível recebe uma tarefa, e também a cumpre enquanto o ser humano não tiver influência sobre ela. Mas, em virtude de sua vontade, ele também pode ser um impedimento, ao destruir prematuramente uma obra visível da criação, ele pode fazer com que a substância espiritual se dissolva antes do tempo que lhe foi atribuído, antes, portanto, de ter cumprido seu propósito. E então o ser humano age contra a ordem divina, pois viola as leis que Deus mesmo deu, interfere no destino divino, impede que a substância espiritual amadureça, e isto novamente procura compensar a injustiça que lhe é feita, pois tal interrupção prolonga seu curso de desenvolvimento e agora tem de suportar o estado de sofrimento por um tempo correspondentemente mais longo. Esta substância espiritual prematuramente libertada oprime as pessoas e, como ainda é imatura, de uma forma que também tem um efeito prejudicial sobre as almas. Tudo o que é visível não pode ter um efeito prejudicial sobre o ser humano, porque é banido na forma, mas uma vez que se tornou invisível para o ser humano, o espiritual tem poder sobre o ser humano, mesmo que das mais diversas maneiras. É por isso que as destruições, não importa de que tipo, sempre têm um efeito prejudicial sobre o ser humano, e agora é compreensível que, por um lado, a natureza espiritual das pessoas é resultado de sua raiva destrutiva, mas que, por outro lado, esta última aumentará novamente porque os seres espirituais se sentem confortáveis em liberdade e acreditam que podem escapar do estado limite. Por isso, muita coisa se torna invisível, e também muita substância espiritual imperfeita espera poder escapar da forma para sempre, e por isso impele as pessoas a usar o seu livre arbítrio de tal forma que destruam as criações visíveis, pois acredita poder assim reter a sua liberdade. No entanto, isso logo é novamente retirado, e agora o espiritual está em grande aflição, pois sente a nova compulsão ainda mais agonizante do que antes, e sua agitação se expressa das mais diversas formas, mas sempre de tal forma que as pessoas são assediadas em seu ambiente.... que a alma do ser humano se sente atormentada de uma forma muitas vezes insuportável, que perde a coragem de viver, está exposta a doenças físicas, é intolerante ou até abertamente oposta a Deus.... E esses são sempre os efeitos de tais destruições maliciosas das criações divinas, que têm sérias conseqüências e trazem a maior desvantagem terrena e espiritual. Pois são ações contra a ordem divina e, portanto, devem ter um efeito em detrimento do corpo e da alma. Pois as forças que se opõem a Deus estão sempre em ação e procuram determinar as pessoas, usar mal o seu livre arbítrio e destruir o que Deus deixou nascer para o desenvolvimento superior da substância espiritual imperfeita....

Amém

Traduttore
Tradotto da: DeepL