Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Le Creazioni – Miniature

Il Prodotto della divina Volontà d’Amore nel suo sorgere deve rivelare lo Spirito di Creatore più saggio. Di ciò testimoniano le infinte tante Opere di Creazione che svelano all’uomo, se le osserva attentamente, assolutamente vere Opere di Miracoli. L’Opera di Creazione di Dio, se venisse scomposta in minuscole particelle, mostrerebbe sempre di nuovo la stessa Opera di Creazione in miniatura. Ogni Opera di Creazione è di nuovo un mondo in sé, che però cela pure in sé tutto ciò che contiene l’Universo. Questo è inafferrabile per l’uomo, perché non può contemplare con occhi nudi queste Opere di Miracoli in miniatura. Delle singole Opere di Creazione gli rivelano comunque lo stesso, ma lui lo considera come casi singoli, ma non gli è noto che ogni Opera di Creazione è una miniatura della grande Opera di Creazione di Dio e cela in sé nuovamente miliardi di tali miniature, che diventano visibili all’uomo solamente, quando è in grado di contemplarle con occhi spirituali. Allora il suo stupore non trova limiti, e solo allora comprende pienamente la Grandezza dell’eterna Divinità, la Quale E’ in grado di creare tutto questo. Il Cosmo è infinito, cioè, non conosce limiti, nessun inizio e nessuna fine. E proprio così infinite ed illimitate sono le Creazioni in lui. La Volontà d’Amore divina ha assunto una Figura ed ha formato Sé quindi nelle Opere più inimmaginabili. E l’Opera di Creazione più piccola è provveduta dal suo saggio Creatore. Abbraccia di nuovo innumerevoli Creazioni che non sono per nulla da meno della grande Opera di Creazione, ma che appaiono nella loro delicatezza ancora più affascinanti e perciò sono magnifiche da vedere. Ed ogni Creazione, per quanto piccola, porta in sé degli esseri viventi, che nella milionesima riduzione svolgono le stesse funzioni in un mondo, che corrisponde alla loro minuscola costituzione. E tutto è sottoposto alla stessa Legislazione, tutto è provveduto fino nel minimo e viene condotto e guidato dalla Volontà divina. Dio E’ presente tanto nel più minuscolo granello di sabbia, quanto nell’intero Universo. Non Gli sfugge la minima cosa, e nulla è troppo poco o troppo piccolo per non essere considerato da Lui. Tutto, anche la cosa più piccola, è il Pensiero di Dio diventato forma che, una volta irradiato, non scompare oppure non si stacca da Dio in eterno e viene perciò sempre e continuamente afferrato dall’Onnipotenza dell’Amore divino e rimane esistente in tutta l’Eternità.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Scheppingen - Miniaturen

Wat voortgebracht is uit de wil van de goddelijke liefde moet in zijn wording de meest wijze scheppende Geest verraden. Daarvan getuigen de oneindig vele scheppingswerken die de mens, als hij ze aandachtig beschouwt, de meest ware wonderwerken onthullen. Gods scheppingswerk zou, in de nietigste deeltjes uit elkaar genomen, steeds weer dezelfde scheppingen in miniatuur tonen. Elk scheppingswerk is weer een wereld op zichzelf, die echter eveneens alles in zich draagt wat het universum inhoudt. Dit is voor de mens onbegrijpelijk, omdat hij met het blote oog deze miniatuur wonderwerken niet kan aanschouwen. Enkele scheppingswerken doen hem weliswaar hetzelfde blijken, maar hij houdt dit voor afzonderlijke gevallen. Maar het is hem niet bekend dat elk scheppingswerk een miniatuur is van het grote scheppingswerk Gods en weer miljarden van zulke miniaturen bevat die voor de mens pas zichtbaar zijn als hij in staat is met geestelijke ogen te zien. Dan zal zijn verbazing geen grenzen kennen en dan pas wordt voor hem de grootte ten volle begrijpelijk van de eeuwige Godheid die bij machte is zoiets te scheppen.

Het heelal is oneindig. Dat wil zeggen: het kent geen grenzen, geen begin en geen einde. En net zo oneindig en onbegrensd zijn de scheppingen daarin. De wil van de goddelijke Liefde nam vorm aan en werd dus tot de meest onvoorstelbare werken. En het kleinste scheppingswerk is door zijn wijze Schepper zorgzaam bedacht. Het omsluit weer ontelbare scheppingen die voor de grote scheppingswerken niet in het minst onderdoen, veeleer door hun fijnheid nog betoverender aandoen en daarom heerlijk zijn om te aanschouwen. En elke nog zo kleine schepping bevat levende wezens die in vele duizendvoudige verkleining dezelfde functies verrichten in een wereld die overstemt met hun nietige geaardheid. En alles is onderworpen aan dezelfde wetmatigheid, alles is tot in het kleinste weloverwogen en wordt door de goddelijke wil gestuurd en geleid. God is in het nietigste zandkorreltje net zo aanwezig als in het gehele universum. Niet het geringste ontgaat Hem en niets is te weinig of te klein om door Hem aandacht te worden geschonken. Alles, ook het kleinste, is de tot vorm geworden gedachte van God, die - eenmaal uitgestraald - eeuwig niet vergaat of zich losmaakt van God. En daarom wordt het voortdurend door de almacht van de goddelijke Liefde vastgepakt en blijft het bestaan tot in alle eeuwigheid.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte