Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Desiderare lo Spirito divino in tutta semplicità (1. Cor. 1, 19-21)

Desiderare lo Spirito divino in tutta la semplicità riporta dei successi più alti, che uno studio scientifico senza la giusta fede. In un tempo della ricerca in ogni campo starà nella fama del mondo colui che è pre-istruito scientificamente e dispone di grandi conoscenze che però si è conquistato sulla via dello studio ordinario. Più persegue la sua meta con fervore per accogliere in sé ciò che esiste già come patrimonio spirituale, più saggio si crede l’uomo. E malgrado ciò, gli può essere superiore in sapienza un figlio terreno che si rivolge a Dio Stesso in profonda fede, per essere ammaestrato da Lui. Perché questo supererà di gran lunga la sapienza di ognuno che ricerca intellettualmente. Esistono dei problemi che non possono essere risolti solamente con l’intelletto e che sono comunque risolvibili, se a Dio Stesso viene richiesta la soluzione. E per questo ci vuole solamente l’umile dedizione di un uomo a Lui e la fiduciosa richiesta per il Chiarimento, perché costui richiede l’Agire dello Spirito, e Lo Spirito di Dio lo guida nella Verità. Ed un uomo credente che cerca di sondare intellettualmente la Verità, riconoscerà chiaramente, quando dei chiarimenti già esistenti sono sbagliati. La profonda fede sarà una migliore maestra che insegnanti terreni, ai quali manca la fede. Perciò i risultati di ricercatori mondani possono anche avvicinarsi alla Verità, se questi sono stati conquistati bensì intellettualmente, ma nella profonda fede, perché tali ricercatori sono stati pure assistiti dalla divina Forza dello Spirito e li ha guidati nel pensare giusto. Ma la ricerca mondana può essere del tutto raggirata, se l’uomo si collega con Dio in tutta semplicità, cioè nel modo più schietto, più naturale, il Quale E’ l’eterna Verità Stessa. La sua fede lo rende capace di accogliere la Parola divina, e perciò E’ Dio Stesso il Maestro di un credente figlio terreno, e gli dà in Sapienza più che un maestro terreno gli possa mai dare. La perseveranza scientifica scolastica, la diligenza ed il lavoro d’intelletto non procurano i risultati che possono procurare la fede, l’amore e l’umiltà del cuore. Dio tiene pronte tutte le Sapienze per i figli terreni che le desiderano e Lo vogliono servire. Ed Egli trasmette loro ogni sapere, se i loro cuori si aprono volontariamente, per ricevere la Sapienza di Dio. Ma questo non lo si può rendere credibile al mondo. Questo fa valere solamente ciò che è spiegabile con l’intelletto, ma respinge ciò per cui mondanamente non ha nessuna spiegazione. E chi vede con occhi mondani, non trova nessuna spiegazione. Ma l’uomo credente sa che per Dio nessuna cosa è impossibile. E così Dio rende nulla l’intelletto dei savi, rigetta la sapienza degli intelligenti. Ma Egli gratifica illimitatamente con la Sua Parola coloro che si danno fiduciosi a Lui ed Egli parla attraverso la bocca di costoro, a tutti coloro che vogliono sentirLo.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Désirer l'Esprit divin en toute simplicité (1. Cor. 1, 19-21)

Désirer l'Esprit divin en toute simplicité apporte des succès plus hauts qu'une étude scientifique sans la juste foi. En ce temps de recherche dans tous les domaines la renommée du monde ira vers celui qui est instruit scientifiquement et dispose de grandes connaissances qui cependant ne sont issues que de l'étude ordinaire. Plus il poursuit son but avec ferveur pour accueillir en lui ce qui existe déjà comme patrimoine intellectuel, plus sage se croit l'homme. Et malgré cela, un fils terrestre qui se tourne vers Dieu Lui-Même dans une profonde foi pour être enseigné par Lui peut lui être supérieur en sagesse. Parce que celui-ci dépassera de loin en sagesse tous ceux qui cherchent intellectuellement. Il existe des problèmes qui ne peuvent pas être résolus seulement avec l'entendement mais qui sont de toute façon solubles si à Dieu Lui-Même il est demandé la solution. Et pour cela il faut seulement l’humble dévouement d'un homme et que celui-ci Lui adresse une demande confiante pour l'Éclaircissement, parce qu’à celui qui demande l’Action de l'Esprit, l'Esprit de Dieu le guide dans la Vérité. Et un homme croyant qui cherche à sonder intellectuellement la Vérité, reconnaîtra clairement lorsque des éclaircissements déjà existants sont erronés. Une profonde foi sera un meilleur maitre qu'un enseignant terrestre auquel il manque la foi. Les résultats des chercheurs mondains peuvent aussi s'approcher de la Vérité, si ceux-ci ont été conquis certes intellectuellement, mais dans une profonde foi, parce que de tels chercheurs ont été aussi assistés par la Force divine de l'Esprit et Elle les a guidés vers des pensées justes. Mais la recherche mondaine peut être entièrement démystifiée, si l'homme se lie avec Dieu en toute simplicité, c'est-à-dire de la manière la plus franche, la plus naturelle, car Il est l'éternelle Vérité Elle-même. Sa foi le rend capable d'accueillir la Parole divine, et donc Dieu Lui-Même est le Maitre d'un tel fils terrestre croyant, et Il lui donne en Sagesse plus qu'un maitre terrestre ne pourra jamais lui donner. La persévérance scientifique scolaire, le soin et le travail de l’intellect ne procurent pas des résultats qui peuvent fournir la foi, l'amour et l'humilité du cœur. Dieu tient prêt toutes les Sagesses pour les fils terrestres qui les désirent et qui veulent Le servir. Et Il leur transmet chaque savoir, si leurs cœurs s'ouvrent volontairement, pour recevoir la Sagesse de Dieu. Mais cela ne peut pas être rendu crédible au monde, car pour lui seulement ce qui est explicable avec l'intellect a de la valeur, et il repousse tout ce qui n'a aucune explication intellectuelle. Et celui qui regarde avec des yeux mondains ne trouve aucune explication. Mais l'homme croyant sait que pour Dieu aucune chose n’est impossible. Et ainsi Dieu réduit à néant l'intelligence des sages, Il rejette la sagesse des intelligents. Mais Il gratifie sans limite avec Sa Parole ceux qui se donnent à Lui avec confiance et Il parle à travers la bouche de ceux-ci à tous ceux qui veulent L’entendre.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet