Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La ricerca d’intelletto - Credenti e miscredenti

Più devoto l’uomo si affida alla Provvidenza di Dio, più facile sarà la sua vita terrena, perché è la Volontà del Padre nel Cielo che Lo si pensi in ogni tempo. Solo così potete accogliere da Lui la Forza che Egli lascia giungere illimitatamente a colui, che la desidera. Sovente l’uomo indaga dove un’unica richiesta per la spiegazione gli potrebbe dare il chiarimento e malgrado le indicazioni all’Insegnamento dall’Alto non se ne avvale, perché non crede. E di conseguenza camminerà nell’errore, perché senza fede non può trovare la giusta conoscenza. Il risultato dell’uomo credente devierà sempre da quello del miscredente; sono due differenti predisposizioni di base, che procurano anche differenti risultati. Non ci si può mai aspettare lo stesso successo, anche se la volontà d’indagare è molto attiva, cioè che vuole risolvere soltanto qualche problema spirituale con il puro intelletto. Dev’essere fatta una differenza fra un uomo che rifiuta la fede ed un uomo debole di fede che cerca ancora, ma che è pronto a credere, se ciò che gli viene offerto gli sembra accettabile. Questa persona domanda, ma l’altro sostiene. Quest’ultimo stesso mette insieme intellettualmente un insegnamento ed è totalmente convinto della sua verità, ma non ne ha richiesta nessuna Forza divina, quindi il risultato non può essere Verità divina, perché l’uomo che non chiede Dio, ora non è per nulla del tutto senza influenza dalla forza spirituale, ma ora lo guida la forza opposta, e sempre all’agire contrario a Dio. Quindi questa forza contraria non permette nemmeno che il pensare dell’uomo si trovi nella Verità, ma farà di tutto per confondere il pensare dell’uomo. Il motivo della sua ricerca non è quasi mai il desiderio per la Verità, ma la speranza nel successo terreno lo spinge ad usare il suo intelletto. Quindi non cerca nessun collegamento con le Forze sapienti, né consciamente né incosciamente, ma mette insieme i risultati puramente intellettuali di altri ricercatori e si assembla una nuova immagine. Non cerca la Sapienza dall’eterna Sapienza Stessa, ma fa suoi i corsi dei pensieri di altri uomini erranti ed il risultato dev’essere inevitabilmente anche l’errore.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Met het verstand onderzoeken – Gelovigen en ongelovigen

Met hoe meer overgave de mens zich aan de zorg van God toevertrouwt, des te gemakkelijker zal zijn aardse leven zijn, want het is de wil van de Vader in de hemel, dat er altijd aan Hem gedacht wordt. Alleen zo kunnen jullie de kracht uit Hem in ontvangst nemen, die hij onbeperkt toe laat komen aan degene, die deze begeert. De mens onderzoekt vaak, waar een enkele vraag om opheldering uitsluitsel zou kunnen geven en toch zal hij ondanks verwijzingen naar onderricht van boven hier geen beroep op doen, omdat hij niet gelooft. En bijgevolg zal hij dwalen, want de juiste kennis zal hij zonder geloof niet vinden.

Het resultaat van de gelovige mens zal steeds van die van de ongelovige afwijken. Het zijn twee verschillende grondbeginselen, die ook verschillende resultaten opleveren. Nooit kan hetzelfde resultaat verwacht worden, wanneer ook de wil om te onderzoeken actief werkzaam is. Dat wil zeggen dat hij alleen maar zuiver verstandsmatig één of ander geestelijk vraagstuk op wil lossen.

Er moet een onderscheid gemaakt worden tussen een mens, die het geloof afwijst en een mens, die nog zoekend en zwak in het geloof is, maar die tot geloven bereid is, als hetgeen hem onderwezen wordt, hem acceptabel lijkt. Deze mens vraagt, maar de ander beweert. Hij stelt verstandsmatig een leer samen en is volledig overtuigd van de waarheid hiervan. Hij heeft daarvoor echter niet in de geringste mate gebruik gemaakt van de goddelijke kracht, dus kan het resultaat ook geen goddelijke waarheid zijn, want de mens die niet aan God vraagt, is geenszins geheel zonder invloed van geestelijke kracht, maar de tegenstander leidt hem nu en steeds met een werkzaamheid, die tegen God gericht is. Daarom laat deze tegenstander ook niet toe, dat het menselijke denken zich nu in de waarheid bevindt, maar ze zal alles doen om het denken te verwarren.

Het verlangen naar de waarheid is ook meestal niet de beweegreden van zijn onderzoeken, maar het vooruitzicht op aards succes spoort hem ertoe aan om zijn verstand te gebruiken. Hij zoekt dus, bewust of onbewust, geen verbinding met wetende krachten, maar hij brengt zuiver verstandsmatig de resultaten van andere onderzoekers samen en stelt een nieuw beeld samen. Hij haalt de wijsheid niet bij de eeuwige Wijsheid Zelf, maar hij maakt zich de gedachtegang van andere eveneens dwalende zielen eigen en het eindresultaat moet onvermijdelijk ook dwaling zijn.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Peter Schelling