Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Vincitori della morte - L’eterna Magnificenza - La volontà invertita

Un vincitore della morte sarà colui che tende alla Vita, alla Vita che Dio ha promesso a coloro che Lo amano, alla Vita in tutta la Magnificenza nell’Eternità. Perché in Verità ha vinto la morte, perché ora la sua Vita è Luce. Ma la morte è oscurità, la morte è inattività dello spirito, la morte è totale impotenza e prigionia nel potere maligno. E se Dio ha promesso la Vita eterna a coloro che Lo amano ed osservano i Suoi Comandamenti, dovrebbe essere ben facile adempiere la Sua Volontà, perché Egli dà come ricompensa la cosa più magnifica, Egli offre tutto ciò che è da Lui, Egli offre Sé Stesso, la Sua Luce e la Sua Forza, il Suo Amore, Sapienza ed Onnipotenza a tutti coloro che sono perfetti, così com’E perfetto il Padre nel Cielo. E questo è il più meraviglioso Dono di Grazia di Dio, l’essere può ricevere immeritatamente qualcosa che è così oltremodo magnifico, ciò che è e dà Vita. E come prestazione in cambio non chiede null’altro che la volontà di colui che desidera l’eterna Magnificenza. La volontà usata male ha provocato la separazione da Dio, quindi la giusta volontà deve di nuovo unire ciò che era separato da Dio per tempi infiniti. Ma il mondo con i suoi fascini è il più grande pericolo per la volontà ancora indecisa. Da un lato vede bensì le eterne Magnificenze, ma ancora in grande lontananza e perciò preferisce rivolgersi alle meraviglie terrene raggiungibili, che gli sembrano più desiderabili ed esercitano il più forte fascino sui suoi sensi. E quindi impiega in modo sbagliato la sua volontà e chiude a sé stesso la porta a quelle Magnificenze, che significano la Vita eterna, e non adempie i Comandamenti divini, perché il suo cuore è ancora attaccato alla materia, cerca di aumentarla e comprensibilmente non potrà separarsene per sacrificare, per dare al prossimo l’amore disinteressato e quindi adempiere i Comandamenti divini. Non ha rinunciato alla propria volontà e quindi non può aver parte nel Dono, non può aver parte in ciò che Dio ha promesso a coloro che Lo amano più che tutto il terreno, che tendono ad adempiere solo la Sua Volontà e non badano più al mondo ed i suoi fascini. A costoro si dischiuderà un mondo di insospettata Magnificenza, riceveranno ciò che è inimmaginabile Beatitudine, sguazzeranno nelle delizie, che sono inafferrabili all’uomo, finché dimora ancora sulla Terra. Potranno essere chiamati in Verità figli di Dio, perché sono attivi come Lui, cioè la Volontà divina fluisce attraverso loro e tutto ciò che ora fanno da sé, lo fanno secondo la Volontà divina, secondo la Sua Sapienza e Forza. La loro ricompensa sarà incomparabile, perché nulla sulla Terra può essere paragonato alle Beatitudini nelle quali può vivere un essere perfetto. Perché il Signore ha detto sulla Terra: “Nessun occhio d’uomo ha mai visto e nessun orecchio d’uomo ha mai udito ciò che ho preparato per coloro che Mi amano.... “

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Vainqueurs de la mort – Gloire éternelle - la volonté inversée

Sera victorieux de la mort celui qui tend à la Vie, à la Vie que Dieu a promis à ceux qui L’aiment, à la Vie dans toute Sa Gloire dans l'Éternité. Parce qu'en Vérité il a vaincu la mort, car maintenant sa Vie est Lumière. Mais la mort est obscurité, la mort est inactivité de l'esprit, la mort est totale impuissance et captivité dans le pouvoir malin. Et si Dieu a promis la Vie éternelle à ceux qui L'aiment et observent Ses Commandements, il devrait être bien facile de s'acquitter de Sa Volonté, parce qu'Il donne comme récompense la chose la plus magnifique, Il offre tout ce qui est de Lui, Il s’offre Lui-Même, Il offre Sa Lumière et Sa Force, Son Amour, Sa Sagesse et Son Omnipotence à tous ceux qui sont parfaits, comme est parfait le Père dans le Ciel. Et cela est le plus merveilleux Don de Grâce de Dieu, l'être peut recevoir quelque chose d’immérité qui est si outre mesure magnifique, qui est la Vie et qui donne la Vie. Et comme prestation Il ne demande en échange rien d’autre que la volonté de désirer la Gloire éternelle. La volonté mal employée a provoqué la séparation de Dieu, donc la juste volonté doit de nouveau unir ce qui était séparé de Dieu pour des temps infinis. Mais le monde avec ses charmes est le plus grand danger pour la volonté encore indécise. D'un coté il voit certes les éternelles Magnificences, mais il en est encore très loin et donc il préfère se tourner vers des gloires terrestres accessibles qui lui semblent plus désirables et exercent le plus fort charme sur ses sens. Et donc il emploie d’une manière fausse sa volonté et ferme à lui-même la porte de ces Magnificences que représente la Vie éternelle, et il ne s'acquitte pas des Commandements divins, parce que son cœur est encore attaché à la matière, il cherche à l'augmenter et il est compréhensible qu’il ne pourra pas s’en séparer sans sacrifice pour donner au prochain l'amour désintéressé et donc s'acquitter des Commandements divins. Il n'a pas renoncé à sa volonté et donc il ne peut pas avoir une part dans le Cadeau, il ne peut pas avoir une part dans ce que Dieu a promis à ceux qui L'aiment plus que tout ce qui est terrestre, à ceux qui tendent à s'acquitter seulement de Sa Volonté et qui ne s'occupent plus du monde et de ses charmes. À ceux-ci s’ouvrira un monde de Magnificence insoupçonnée, ils recevront ce qui est une Béatitude inimaginable, ils barboteront dans des délices qui sont insaisissables à l'homme tant qu’il demeure encore sur la Terre. Ils pourront être appelés en Vérité des fils de Dieu, parce qu'ils sont actifs comme Lui, c'est-à-dire que la Volonté divine coule à travers tout ce que maintenant ils font par eux-mêmes, et ce qu’ils font selon la Volonté divine est conforme à Sa Sagesse et à Sa Force. Leur récompense sera incomparable, parce que rien sur la Terre ne peut être comparé aux Béatitudes dans lesquelles peut vivre un être parfait. Parce que le Seigneur a dit sur la Terre : «Aucun œil d'homme n’a jamais vu et aucune oreille d'homme n’a jamais entendu ce que J'ai préparé pour ceux qui M'aiment....»

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet