La periturità di ciò che a voi uomini sembra desiderabile vi dev’essere dimostrato solo quando imparate a disprezzare la materia e solo allora potete lavorare su di voi e il vostro perfezionamento. Perché vi impedisce ancora troppo la materia, distrae i vostri pensieri dal vero compito della vita terrena e così trascorre il tempo inutilizzato sulla Terra. Ma Dio ha Compassione di voi e cerca di guidare la miseria delle vostre anime. Ed anche se i Suoi Mandati procurano grande miseria terrena alle vostre anime, è comunque di nuovo una dimostrazione del Suo ultragrande Amore per risparmiare a voi una volta una miseria molto maggiore. Perciò riconoscete questo Suo Amore, qualunque cosa Egli faccia venire su di voi. Sappiate che vuole tenervi soltanto lontano una miseria molto più grande, ma non vi può essere del tutto risparmiata la sofferenza, perché voi stessi non mettete mano al lavoro sulla vostra anima. Vivete la vostra vita senza pensare alle sue conseguenze e quindi non la utilizzate secondo la vera destinazione. E questo ha per conseguenza la vostra retrocessione spirituale che Dio vuole però impedire per Amore per voi, che siete le Sue creature. Ma voi tendete alla retrocessione spirituale se cercate di aumentare la materia, perché allora desiderate ciò che dovete superare, desiderate ciò che era prima il vostro stato, quindi state retrocedendo, mentre il vostro compito è appunto di liberarvi dal desiderio e di vincere tutto ciò che è relegato nella forma. Affinché vi sia ora facile staccarsi da questo, Dio vuole portare davanti agli occhi la caducità di questo ed indurvi alla seria riflessione sul vostro vero compito terreno. Egli vi toglie dalla via tutti gli ostacoli che aggravano il cammino verso l’Alto, ma senza miseria terrena è messo in dubbio il vostro sviluppo verso l’Alto. La sofferenza non può esservi risparmiata, perché la libera volontà ha fallito. Perché se rinunciate per libera volontà a tutto ciò che è parte del mondo, allora il Mandato dall’Alto non vi colpisce in modo doloroso, ma vi è solo la conferma di ciò che la vostra anima aveva prima riconosciuto. Perciò dovrà sempre soltanto soffrire l’uomo, il cui cuore non poteva liberarsi dal desiderio terreno; percepirà dolorosamente se deve sperimentare il naufragio di ciò che gli sembrava desiderabile. E malgrado ciò, non gli può essere tenuta lontana una tale sofferenza, perché è l’ultimo tentativo di cambiare il suo desiderio. Se in questo riconosce la Volontà e l’Amore di Dio, anche quest’opera di distruzione sarà di Benedizione, perché gli ha fatto riconoscere il suo vero compito. E questo gli sarà ora facile, non avrà più da superare così grandi ostacoli, dato che Dio Stesso glieli ha diminuiti, perché lui stesso è troppo debole per combattere contro tutto ciò che lo ha ostacolato sulla via verso l’Alto.
Amen
TraduttoreDe vergankelijkheid van datgene, wat u mensen als begerenswaardig voorkomt, moet u bewezen worden. Pas dan zult u de materie leren verachten en pas dan kunt u aan uzelf en uw vervolmaking werken. Want de materie hindert u nog te veel. Ze leidt uw gedachten van de eigenlijke opdracht van het aardse leven af en zo gaat de tijd op aarde ongebruikt voorbij. Maar God heeft medelijden met u en Hij probeert de nood van uw ziel te beïnvloeden. En ofschoon Zijn zendingen op aarde grote aardse nood ten gevolge hebben, zijn ze toch weer een bewijs van Zijn enorme liefde om u eens veel grotere nood te besparen.
Herken daarom Zijn liefde, wat Hij u ook wil laten overkomen. Weet, dat Hij er steeds alleen maar op bedacht is veel grotere nood van u af te wenden, maar dat u het lijden niet geheel bespaard kan blijven, omdat u niet zelf de arbeid aan uw ziel oppakt. U leeft uw leven zonder over zijn gevolgen bezorgd te zijn en dus gebruikt u dit leven niet overeenkomstig zijn doel. En dat heeft uw geestelijke achteruitgang tot gevolg, die God echter uit liefde voor u, die Zijn schepsel bent, voorkomen wil. Maar u streeft de geestelijke achteruitgang na, als u probeert de materie te doen toenemen, want dan begeert u iets, wat u moet overwinnen. U begeert dat, wat eerst uw toestand was. U gaat achteruit, terwijl het toch uw opdracht is u van het verlangen vrij te maken en alles te overwinnen, wat in de vorm vastgehouden wordt.
Om het losmaken van de materie gemakkelijker voor u te maken, wil God u de vergankelijkheid hiervan onder ogen brengen en u tot een ernstig nadenken over uw eigenlijke aardse opdracht brengen. Hij ruimt alle hindernissen, die de gang naar boven moeilijker maken, voor u uit de weg, maar zonder aardse nood wordt uw opwaartse ontwikkeling in twijfel getrokken. Het leed kan u niet bespaard worden, omdat de vrije wil faalde. Want als u uit vrije wil alles opgeeft, wat deel is van de wereld, dan treft de zending van boven u niet smartelijk, maar ze is voor u alleen maar een bevestiging van dat, wat uw ziel eerder al heeft ingezien.
Daarom zal steeds alleen maar die mens moeten lijden, wiens hart zich niet vrij kan maken van het aardse verlangen. Hij zal het als smartelijk ervaren, als hij de ondergang van datgene, wat hem begerenswaardig leek, moet meemaken. En toch kan zulk lijden niet van hem weggehouden worden, want het is de laatste poging zijn verlangen te veranderen. Als hij Gods wil en Zijn liefde daaraan herkent, zal ook dit vernietigingswerk tot zegen zijn, want het liet hem zijn eigenlijke opdracht herkennen. En deze opdracht zal hem nu gemakkelijk vallen. Hij zal niet meer zulke grote hindernissen hoeven te overwinnen, omdat God Zelf deze voor hem kleiner gemaakt heeft, omdat hij zelf te zwak was te strijden tegen alles, wat hem hinderde op de weg naar boven.
Amen
Traduttore