Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Esseri viventi - Ricevitori di Luce e Forza

Anche l’essere meno appariscente è ricevitore della Forza divina, e proprio a questi esseri spetta un compito, che è immensamente importante per il sorgere dell’intera Creazione. Questi esseri hanno una destinazione, che fa molto chiaramente riconoscere il servire. Devono continuamente essere attivi come conduttori della Corrente dell’Amore divino. Perché l’Amore divino è la Forza che dev’essere trasmessa a tutti gli esseri, e questa trasmissione avviene attraverso appunto quei minuscoli esseri viventi, il cui compito è di mettere pure in collegamento tutto ciò che viene a contatto con loro stessi, affinché sia stabilito il contatto, che rende possibile l’accoglienza della Forza divina. E’ l’unico procedimento però che è indipendente dalla volontà del singolo, fin dove questo dà l’assenso di voler ricevere questa Forza, perciò gli esseri i meno appariscenti sono destinati di darsi ad un procedimento, che assicura di nuovo l’esistenza ad altri esseri viventi. Ma possono contemporaneamente entrare in uno stato di una certa attività, e questo è già il primo stadio per la liberazione. Tutto ciò che è ammesso all’attività, si trova anche in un grado di maturità dove può ricevere e condurre oltre la Luce. Appena l’essere è quindi ammesso all’attività, potrà anche diffondere Luce, e perciò vi sarà sempre Luce là, dove questi esseri viventi sono attivi, mentre c’è l’oscurità, se questi esseri cessano l’attività. Quindi, attività significa sempre anche Luce. E quest’attività viene nuovamente stimolata o favorita, più intensamente agiscono i raggi del divino Donatore di Luce sull’essere ricettivo per la Luce. Gli esseri viventi devono esercitare le funzioni, che vengono loro assegnate da Dio, quindi devono essere attivi, ma per questo hanno bisogno della Forza da Dio, la ricevono e sono entrati ora nella Cerchia della Corrente dell’Amore divino, che per l’essere significa inimmaginabili Grazie. Se ora camminano nella Luce, sentono il suo beneficio, stimola la spinta all’attività e questa è lo stato del liberato, del redento. Ma per l’occhio umano l’attività del più minuscolo essere vivente non è quasi percettibile. E malgrado ciò, tutti questi esseri, rispetto al loro stato di maturità, sono inseriti nella Cerchia dei servitori di Dio e della Sua Creazione. A tutti gli esseri periodicamente è dato come compito un’attività, che ora adempiono anche perfettamente secondo la Volontà divina. L’essere vivente viene sempre di nuovo messo nello stato di riposo, di inattività, per poter lasciar agire sempre di nuovo su di sé il beneficio dell’attività, perché nel cambio di attività e riposo riconosce, che l’attività corrisponde allo stato liberato, mentre il riposo nella forma solida corrisponde allo stato legato. Perciò il più minuscolo essere vivente, se è una volta ammesso all’attività, adempirà il suo compito con tutto il fervore e servirà a tutto l’essenziale come conduttore di Luce e Forza nella Creazione.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Êtres vivants - Récepteurs de Lumière et de Force

Même l'être le plus insignifiant est un récepteur de la Force divine, et vraiment à ces êtres il revient une tâche qui est immensément importante pour l’existence de toute la Création. Ces êtres ont une destination, qui fait très clairement appel à la nécessité de servir. Ils doivent continuellement être actifs en tant que conducteurs du Courant de l'Amour divin. Parce que l'Amour divin est une Force qui doit être transmise à tous les êtres, et cette transmission se produit justement au travers de ces minuscules êtres vivants dont la tâche est de mettre en liaison tout ce qui vient à leur contact, pour que soit établi le contact qui rend possible l'accueil de la Force divine. C’est l'unique processus qui est indépendant de la volonté des individus, tant que ceux-ci donnent leur consentement pour recevoir cette Force, c’est pourquoi les êtres les plus insignifiants sont destinés à mettre en œuvre un processus qui assure de nouveau l'existence à d’autres êtres vivants. Mais ils peuvent en même temps entrer dans un état développant une certaine activité, et cela est déjà le premier stade pour la libération. Tout ce qui se soumet à l'activité, se trouve aussi dans un degré de maturité où il peut recevoir la Lumière et aller au-delà. Donc dès que l'être est admis à l'activité, il pourra aussi répandre la Lumière, et donc il y aura toujours la Lumière là où ces êtres vivants sont actifs, tandis qu'il y a l'obscurité là où ces êtres cessent toute activité. Donc, l’activité signifie toujours aussi la Lumière. Et cette activité est de nouveau stimulée ou favorisée plus les rayons du divin Donateur de Lumière agissent intensément sur l'être récepteur de la Lumière. Les êtres vivants doivent exercer les fonctions qui leur sont assignées par Dieu, donc ils doivent être actifs, mais pour ceci ils ont besoin de la Force de Dieu, ils la reçoivent et sont admis maintenant dans l'Enceinte du Courant de l'Amour divin, ce qui pour l'être signifie des Grâces inimaginables. Si maintenant ils marchent dans la Lumière, ils en ressentent le bénéfice, la poussée à l'activité est stimulée et cela est l'état du libéré, du racheté. Mais pour l'œil humain l'activité du plus minuscule être vivant n'est presque pas perceptible. Et malgré cela, tous ces êtres, selon leur état de maturité, sont insérés dans la communauté des domestiques de Dieu et de Sa Création. À tous les êtres il est donné périodiquement comme tâche une activité, ceux-ci doivent maintenant s'en acquitter parfaitement selon la Volonté divine. L'être vivant est toujours de nouveau mis dans l'état de repos, d'inactivité, pour pouvoir laisser agir toujours de nouveau sur lui le bénéfice de l'activité, parce que dans la succession d'activité et de repos il reconnaît que l'activité correspond à l'état libéré, tandis que le repos dans la forme solide correspond à l'état lié. Donc le plus minuscule être vivant, s'il est un jour admis à l'activité, s'acquittera de sa tâche avec toute sa ferveur et servira à tous les êtres primordiaux de conducteur de Lumière et de Force dans la Création.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet