E’ decisiva la spinta del cuore per l’azione degli uomini, ed ogni azione segnerà perciò l’uomo, quale mentalità dimora in lui. Ma è importante che l’uomo possa portare all’esecuzione ciò che intende fare. Ma sovente ne viene in qualche modo ostacolato. La sua volontà rimane poi sempre la misura della sua mentalità, ma non ciò che esegue, se quest’ultima non corrisponde alla sua volontà. L’uomo può quindi compiere bensì una buona azione per costrizione sotto una qualsiasi influenza, che però non può essergli tenuta in conto, perché non è stata generata dal suo sentimento interiore e perché non l’avrebbe mai fatta senza questa costrizione, come viceversa la volontà per la buona azione, che non può essere eseguita, viene calcolata come tale. E così anche qui il Signore giudica di nuovo nella più severa Giustizia, Egli riconosce i cuori degli uomini, conosce ogni moto, ogni pensiero, ed al Suo Occhio nulla può rimanere nascosto. Se voi uomini vi date ora alla credenza, che tutti i buoni pensieri vengano valutati come azione compiuta, allora questo nobiliterà il vostro pensare, comincerete a rendervi sempre conto del vostro sentimento più intimo, di tutte le parole e pensieri, osserverete persino ogni buona azione con occhi critici e vi interrogherete sempre se era del tutto corrispondente al vostro pensare. E questo è il lavoro sull’anima, un costante osservare sé stesso, un costante tendere verso l’Alto ed un sentimento fortemente sviluppato per la Verità, tutto questo è un cosciente lavoro sull’anima. L’uomo deve dapprima educarsi nell’amore, mentre si premura ad aiutare il prossimo sempre e continuamente, deve avere una certa superiorità animica verso tutto ciò che potrebbe raggirarlo nel compiere qualcosa che non corrisponde alla spinta più intima del suo cuore, e se una cattiva influenza volesse spingerlo ad un apparente compimento del corso della sua vita, deve quindi mettervi contro tutta la sua volontà e dare ascolto alla voce interiore, che gli prescrive il suo giusto cammino di vita. Quindi, attraverso la sua volontà di servire Dio, dev’essere indotto ad ogni buona azione, deve prendersi a cuore che il volere ed agire coincida sempre, che quindi l’azione non devia mai dalla volontà, ma che la volontà e l’azione si muovano sempre nella stessa direzione ed ora il suo interiore viene sempre e continuamente formato, finché la volontà non sia divenuta del tutto una con la Volontà divina e l’azione sia preziosa davanti a Dio.
Amen
Traduttore심장의 충동이 사람이 행하는 일에 결정적인 역활을 한다. 그러므로 모든 행동이 사람 안에 어떤 생각이 있는지를 나타낸다. 그러나 사람이 자신이 행하려는 의도를 가진 일을 행할 수 있게 되는 일이 중요하다. 그러나 자주 행하는 데 어떻게 든 방해를 받는다. 그러면 그의 의지가 그의 생각을 판단하는 기준이다. 그러나 그가 수행하는 일이 그의 의지에 합당하지 않다면, 그가 수행하는 일이 그의 생각을 판단하는 기준이 될 수 없다. 따라서 사람은 어떤 종류의 영향 아래 선한 행위를 강요받아 수행할 수 있다. 그러나 그런 선한 행동은 자신의 내면에서 나온 것이 아니고, 강요가 없이는 결코 행하지 않았을 것이기 때문에 인정받을 수 없는 것과 마찬가지로 실행에 옮길 수 없는, 선한 행동을 하려는 의지는 선한 행동을 한 것으로 간주를 받는다.
그러므로 주님은 여기서 다시 가장 엄격한 공의로 판단한다. 그는 인간의 심장을 깨닫는다. 그는 모든 동요와 모든 생각을 안다. 그의 눈 앞에 아무것도 숨길 수 없다. 만약 너희 사람들이 모든 선한 생각이 완성된 행동으로 인정을 받는다는 믿음을 갖는다면, 이런 일은 너희의 생각을 고귀하게 만들 것이다. 너희는 항상 너희의 가장 깊은 내면의 느낌과 모든 말과 생각에 대해 점검하는 일을 시작할 것이다. 너희는 심지어 모든 선행을 비판적인 눈으로 보고, 선행이 너희의 생각에 완전히 합당한 지 항상 스스로에게 질문하게 될 것이다.
자신을 향해 끊임없는 관찰하는 일이, 끊임없이 위를 향해 추구하는 노력을 하는 일이, 아주 강하게 성장된 진리에 대한 감각을 갖추는, 이런 모든 일이 의식적으로 혼에 대한 일을 하는 일이다. 사람은 먼저 자신의 이웃 사람을 돕기 위해 끊임없이 노력함으로써 자신을 사랑하도록 양육해야만 한다. 그는 자신의 가장 깊은 심장의 충동과 일치하지 않는 무언가를 성취하게 하는 유혹에 넘어가게 할 수 있는 모든 것에 대항할 어느정도 혼적인 월등함을 가져야만 한다. 따라서 나쁜 영향력이 그가 자신의 삶의 여정을 겉보기의 성공을 향해 나가도록 촉구한다면, 그는 자신의 모든 의지로 이에 저항해야만 하고, 그에게 올바른 삶을 알려주는 내면의 음성에 귀를 기울여야만 한다.
다시 말해 그는 하나님을 섬기려는 자신의 의지를 통해 모든 선행을 하도록 자극을 받아야만 한다. 그는 의지와 행동이 항상 일치하게 만드는 일에 관심을 가져야만 한다. 그러므로 절대로 행동이 의지에서 벗어나지 않고, 항상 의지와 행동이 같은 방향을 향하고, 의지가 하나님의 의지와 완전히 하나가 되고, 행동이 하나님 앞에서 가치가 있게 될 때까지, 이제 항상 계속하여 그의 내면을 형성하는 일에 관심을 가져야만 한다.
아멘
Traduttore