Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La fede formale - Falso culto religioso

Bada alle Parole che oggi ti giungono. I tuoi pensieri si muovono così sovente verso il Cielo e perciò ti guidano più sicura verso l’Alto, che un figlio terreno, per quanto volenteroso, che ascolta ben volentieri la Dottrina di Cristo, ma poi non si dà a nessun pensiero di ciò che ha sentito. Gli uomini non sanno che stanno in una incommensurabile ricchezza, quando ascoltano la Parola di Dio e vivono di conseguenza. Conoscono bensì gli Insegnamenti, ma non afferrano il profondo senso, perché li ascolta solo il cuore, ma il cuore non cerca di comprenderli. E così la fede nell’esteriore non è proprio da toccare, ma interiormente l’uomo è vuoto e cavo, e la Parola di Dio non trova nessuna eco nel cuore d’uomo. Ed a tali uomini non è permesso di dare un giudizio. Loro credono di essere profondissimamente iniziati e non hanno comunque la minima Sapienza nel cuore, da dove può venire unicamente la comprensione per l’Insegnamento di Dio. Se l’uomo si vuole dare alla Parola di Dio, la prima condizione è che tutto intorno a lui faccia silenzio, affinché il cuore possa accogliere, cioè che l’uomo stesso non dia motivo a seduzioni dall’esterno, che distraggono dalla Parola di Dio. Solo dove l’uomo approfondisce la Dottrina divina, il cuore viene provveduto, e solo là è da premettere anche la piena comprensione per i Doni dall’Alto. Per l’uomo nulla è più inadeguato che la fede nell’esteriore. Fa diventare l’uomo pigro, perché si rende conto talmente del suo valore e dell’adempimento del suo dovere, che un tendere è fuori questione, e così l’uomo rimane eternamente sullo stesso gradino, perché la Parola di Dio eccheggia via inudita dal cuore, e perciò un tale figlio terreno non può percepire in sé le Benedizione di una profonda fede viva. Gli starà così lontana la conoscenza e, dato che non tende da sé, non si avvicina alla Verità divina, e non avrà da registrare nessun progresso spirituale. E malgrado ciò, che è la cosa peggiore, vive nella credenza di eseguire a sufficienza il suo dovere. Perciò è più facile da condurre un uomo miscredente sulla retta via, che uno che si accontenta con ogni formalità chiesastica, perché costui è sulla via sbagliata, ma vi rimane quasi sempre nella falsa o mancante conoscenza. Lui stesso si crede sulla giusta traccia, crede di servire Dio, ma il suo culto religioso è superficiale, è privo di ogni profondità e di conseguenza è solo una fede formale, che non cela in sé le Benedizioni divine. Ed a questi le Mie Parole non sembrano accettabili, perché pretendono una maggior auto abnegazione ed un cuore forte, volenteroso di sacrificare. Ed a lui rimarrà nascosta ogni Sapienza, finché la propria volontà non lo spinga ad interiorizzarsi.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Vormgeloof – Valse godsdienst

Let op de woorden die je vandaag toegestuurd worden. Jouw gedachten bewegen zich zo vaak hemelwaarts en voeren je daarom veel zekerder naar boven dan een nog zo gewillig mensenkind dat zich het aanhoren van de leer van Christus wel gelegen laat liggen, maar daarna geen enkele gedachte wijdt aan hetgeen vernomen is. De mensen weten niet dat zij in onmetelijke rijkdom staan als zij het woord van God horen en daarnaar leven.

De leer is hen wel bekend, maar de diepste betekenis begrijpen zij niet, omdat slechts het oor deze verneemt, maar ze trachten niet het met het hart te begrijpen. En zo is het geloof naar buiten toe wel onaantastbaar, maar innerlijk is de mens leeg en hol, en het woord van God vindt geen weerklank in het hart van de mens. En zulke mensen zijn niet geschikt om een oordeel uit te spreken. Zij geloven diep ingewijd te zijn en bergen toch niet de geringste wijsheid in het hart, vanwaar alleen alle begrip van de leer van God kan komen.

Wil de mens zich wijden aan het woord van God, dan is het de eerste voorwaarde dat alles om hem heen tot zwijgen komt zodat het hart opnemen kan, dat wil zeggen, dat geen verlokkingen van buiten af de mens zelf er aanleiding toe geven de gedachten van het woord van God af te leiden. Slechts waar de mens zich verdiept in de goddelijke leer zal het hart bedacht worden, en alleen daar is ook volledig begrip te veronderstellen voor de gaven van boven.

Niets is schadelijker voor de mens dan de aanvaarding van het uiterlijke geloof. Zij laat de mens traag worden, want hij is zich zo bewust van zijn waarde en zijn plichtsbetrachting dat er van een streven geen sprake is, en zo blijft de mens eeuwig op dezelfde trede, want het woord van God sterft weg, wordt niet door het hart gehoord en daarom kan zo’n mensenkind ook de zegeningen van een diep, levendig geloof niet bij zich bespeuren. Het inzicht zal zo ver bij hem vandaan liggen, en, omdat hij vanuit zichzelf niet streeft de goddelijke waarheid te benaderen, zal hij geen geestelijke vooruitgang kunnen boeken en toch, wat het ergste is, in het geloof leven, volkomen tegemoet te komen aan zijn plicht.

Daarom is nog eerder een ongelovig mens op de juiste weg te leiden dan één die aan de gehele kerkelijke vorm voldoet, want deze zit op de verkeerde weg, maar volhardt meestal in dit verkeerde of gebrekkige inzicht. Hij waant zichzelf op het juiste spoor, hij gelooft God te dienen, maar zijn godsdienst is oppervlakkig, het ontbeert iedere diepgang en is dus alleen maar een vormgeloof dat niet de goddelijke zegeningen draagt. En zulken zullen Mijn woorden niet aannemelijk lijken omdat ze een grotere zelfverloochening verlangen en een sterk, offervaardig hart. En daarom zal alle wijsheid voor hen verborgen blijven, tot de eigen wil ze aanspoort zich te verinnerlijken.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte