Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La morte nel Signore - Il lutto - Le povere anime - La preghiera

Una morte beata è di addormentarsi nel Signore e di risvegliarsi nell’aldilà nella pienezza di Luce. Quello che vi è destinato nella vita, si lascerà sopportare con più leggerezza, se l’accettate in vista dell’Eternità, perché allora vivete per così dire soltanto per questa, sappiate anche, che è posta una fine ad ogni sofferenza in breve tempo, quando la paragonate all’Eternità, ma che potete gustare i frutti di questa sofferenza attraverso l’Eternità. E così vi dev’essere sempre una consolazione, che potete avere una fine beata e poi l’ingresso nel Regno celeste ancora più beato. Così voi seppellite i vostri morti e li piangete, ma questo giorno dovrebbe essere per voi un giorno di gioia interiore, se pensate che l’anima ha scambiata questa vita terrena con una Vita molto più bella, che l’uomo ha sfilato da sé ogni sofferenza ed ora sgravato e libero da ogni sofferenza entra in una nuova Vita, che irradia tutto il terreno di bellezza e felicità. Perché allora volete fare lutto? Cercate di conquistarvi una tale sorte nell’aldilà già sulla Terra, cercate di staccarvi da tutto ciò che vi incatena al mondo, e potrete decedere con leggerezza da questa Terra. Ma chi ama troppo la Terra, a costui il decedere da questa gli sarà molto difficile, non vuole separarsi dai beni di questo mondo, il suo cuore è troppo attaccato al terreno. E quest’uomo non trova nemmeno di là un luogo preparato per lui, dove poter continuare il ben vivere della Terra. Ha mancato di lavorare per questo nella vita terrena, ed ora deve servire per lungo tempo, prima che sia degno della felicità beata nell’aldilà. Là l’uomo ha poi il diritto di fare cordoglio per una tale anima, ma non che sia deceduta dalla Terra, ma soltanto che ora l’anima deve tormentarsi in modo indicibile, per aver parte di ciò che doveva conquistarsi sulla Terra. Pregate per queste anime, date loro la vostra Forza attraverso la preghiera, di cui hanno così urgentemente bisogno. Chi ama davvero una tale anima, sarà in grado di salvarla attraverso questo amore, perché l’amore sarà inarrestabilmente attivo per tali povere anime, che non hanno riconosciuto bene la loro vita ed ora devono languire, finché non siano liberate dalla loro colpa. Dato che la Provvidenza del Signore è per voi in continuazione, allora fate giungere anche la vostra provvidenza a coloro che vi sono grate di cuore per ogni prestazione d’aiuto, ricordate che anche loro erano delle anime erranti, che, condotte sulla retta via, lottano e combattono, per giungere finalmente nel Regno della Luce. Ma voi che camminate ancora sulla Terra, sfruttate questo tempo in modo saggio e desiderate solamente sempre il Signore, affinché non abbiate a gustare la morte, ma che vivrete nell’Eternità.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Tod im Herrn.... Trauer.... Arme Seelen - Gebet....

Ein seliger Tod ist, einzuschlafen im Herrn und zu erwachen im Jenseits in Lichtfülle.... Was euch im Leben beschieden ist, wird sich viel leichter ertragen lassen, wenn ihr es annehmet im Hinblick auf die Ewigkeit, denn ihr lebet dann gleichsam nur für diese.... auch wisset, daß allem Leid ein Ende gesetzt ist in kurzer Zeit, wenn ihr diese an der Ewigkeit messet.... ihr aber eine Ewigkeit hindurch die Früchte dieses Leides genießen dürft. Und so soll euch immer dies zum Trost gereichen, daß euer Ende ein seliges sein kann und noch weit seliger dann das Eingehen in das himmlische Reich. So begrabet ihr eure Toten und weinet um sie, und doch müßte dieser Tag für euch ein Tag innerer Freude sein, wenn ihr bedenket, daß die Seele ja nur dieses Erdenleben mit einem weit schöneren vertauscht hat, daß der Mensch alles Leid von sich gestreift hat und nun unbeschwert und erlöst von allem Leid in ein neues Leben eingeht, das an Schönheit und Glück alles Irdische überstrahlt.... Weshalb wollt ihr dann trauern? So suchet, euch ein solches Los im Jenseits schon auf Erden zu erringen, suchet euch zu lösen von allem, was euch an die Welt fesselt, und ihr werdet leicht von dieser Erde scheiden können.... Doch wer die Erde zu sehr liebt, dem wird auch das Scheiden von dieser sehr schwerfallen.... er will sich von den Gütern dieser Welt nicht trennen, sein Herz hängt allzusehr am Irdischen. Und dieser Mensch findet auch drüben keine für ihn vorbereitete Stätte, wo er das Wohlleben der Erde fortsetzen kann. Er hat versäumt, im Erdenleben für ein solches zu arbeiten, und muß nun lange Zeit hindurch dienen, ehe er würdig ist der Glückseligkeit im Jenseits. Dort hat dann der Mensch das Recht, zu trauern um eine solche Seele.... nicht aber, daß sie von der Erde geschieden ist, sondern nur, daß sich die Seele nun unsagbar quälen muß, um teilhaftig zu werden dessen, was sie auf Erden sich erwerben sollte.... Für diese Seele betet.... gebt ihnen eure Kraft durch das Gebet, deren sie so dringend benötigen.... Wer solche Seele wahrhaft liebt, wird sie zu erretten vermögen durch diese Liebe, denn die Liebe wird unausgesetzt tätig sein für solche arme Seelen, die ihr Leben nicht recht erkannten und nun darben müssen, bis sie erlöst sind von ihrer Schuld. Des Herrn Fürsorge gilt euch unausgesetzt, so laßt auch eure Fürsorge denen zukommen, die euch von Herzen dankbar sind für jede Hilfeleistung.... bedenket, daß auch sie Irrende waren, die, auf den rechten Weg geführt, ringen und kämpfen, um endlich auch in das Reich des Lichtes zu gelangen.... Doch ihr, die ihr noch auf Erden wandelt, nützet diese Zeit weise und verlanget nur immer nach dem Herrn, auf daß ihr den Tod nicht schmecket, sondern leben werdet in Ewigkeit....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde