Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il creare spirituale e la ricompensa - Il lavoro terreno e la ricompensa - Il lavoro nell’aldilà

Vedi, figlia Mia, ben migliaia cercano a farsi una chiara immagine dell’Infinito e le Leggi che vi regnano, e non sono comunque in grado di sondarlo, ma può bastare un unico attimo, per dare loro pienamente il chiarimento dell’Operare ed Agire divino. E tutti gli uomini possono preparare a sé stessi questo attimo, se nella loro vita rivolgano solo la loro attenzione su ciò, tendere del continuo alla perfezione. Se poi l’involucro umano, il corpo terreno, cade dall’anima, allora questa vede la grande Opera di Miracolo di Dio con la più luminosa Chiarezza ed afferra fulmineamente, ciò che un uomo sulla Terra non può giammai riconoscere. Ed aspirare a questa perfezione è la vostra meta terrena. Se ora vi volete dare del tutto allo spirituale, allora con ciò vi create una possibilità, di far vostra una previsione spirituale per la vostra esistenza anche sulla Terra, che vi promuove di nuovo in questo creare spirituale e vi sostiene efficacemente nel vostro lavoro spirituale. Perché quando avete percorsa una volta la sfera che sembrava trattenervi come con catene alla Terra, alla materia, diventate leggeri e liberi, ed il vostro creare sarà d’ora in poi puramente spirituale; ma il Signore vi mette al cuore a non dimenticare i doveri terreni, ovunque siano necessari. Perché come dovete sempre adempiere prima il vostro compito posto per la Terra, così anche nell’aldilà vi attenderà il lavoro dell’amore, ed un uomo preformato nel vivace creare si sottometterà anche là facilmente e coscienziosamente ai doveri dell’amore che lo attendono. Nel lavoro della Terra mettete alla prova la vostra forza, il Signore vi dà il Suo Contributo, affinché possiate affrontare il vostro compito, e se nella preghiera vi rivolgete a Lui per la sua Benedizione, allora non ve la negherà, e non dovete mai essere scoraggiati che vi potesse mancare la Forza per la vostra attività sulla Terra, quando l’agire spirituale cattura il vostro cuore e l’anima si rivolge in Alto piena di desiderio. La più bella ricompensa della Terra è la consapevolezza del dovere adempiuto in campo terreno, e la ricompensa più dolce del Cielo vi attende dopo il decorso del tempo terreno per il creare del vostro spirito. E così lasciate che ambedue si sviluppino. La Terra esige da voi finché vi dimorate, ma vi diventerà facile tutto se non dimenticate l’anima ed il vostro Signore e Salvatore che E’ sempre pronto per voi, il Quale interviene ovunque aiutando, dove supplicate il Suo Aiuto. Nel Suo Amore troverete sempre Forza e Fortificazione.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Geestelijk werken en loon - Aardse arbeid en loon - Arbeid in het hiernamaals

Zie, mijn kind, zeker duizenden proberen zich een helder beeld te vormen van de oneindigheid en de wetten die haar beheersen, en ze zijn toch niet in staat dit te doorgronden. Toch kan één enkel ogenblik voldoende zijn om hun geheel en al uitsluitsel te geven over het goddelijke heersen en werken. En alle mensen kunnen dit ogenblik zelf voorbereiden, wanneer ze in hun leven zich enkel richten op het vastberaden streven naar volmaaktheid. Als het menselijke omhulsel, het aardse lichaam, dan van de ziel afvalt, dan ziet deze het grote wonderwerk van God met zuiverste helderheid en vat bliksemsnel wat een mens hier op aarde nooit in staat is in te zien.

En het is jullie aardse doel deze volmaaktheid na te streven. Als jullie je nu geheel aan het geestelijke willen overgeven, dan creëren jullie daardoor voor jezelf een mogelijkheid om je tijdens het bestaan op aarde ook een geestelijke vooruitblik toe te eigenen. Deze vooruitblik is wederom bevorderlijk voor deze geestelijke werkzaamheden en ondersteunt jullie in jullie geestelijke werk. Want als jullie eenmaal de sfeer doorlopen hebben die jullie met ketenen aan de aarde, aan de materie leek vast te houden, zullen jullie licht en vrij worden en jullie werken zal vanaf dan zuiver geestelijk zijn.

Toch drukt de Heer jullie op het hart overal waar jullie nodig zijn, de aardse plichten niet te vergeten. Want zoals jullie steeds eerst jullie voor de aarde gestelde opgave moeten vervullen, zo zal jullie ook in het hiernamaals de arbeid van de liefde opwachten. En een mens die door bedrijvige werkzaamheden voorbereid is, zal zich ook daar gemakkelijk en gewetensvol onderwerpen aan de liefdesplichten die van hem verwacht worden.

Door de arbeid van de aarde wordt jullie kracht beproefd. De Heer geeft jullie Zijn bijstand zodat jullie je opgave aankunnen. En wenden jullie je in gebed tot Hem voor Zijn zegen, dan zal Hij jullie deze niet onthouden. En jullie mogen nooit de moed verliezen en denken dat de kracht jullie zou kunnen ontbreken voor jullie werkzaamheid op aarde, wanneer jullie hart ook door geestelijke werken in beslag genomen wordt en de ziel zich vol verlangen naar boven keert. Het mooiste loon op aarde is het bewustzijn zijn plicht vervuld te hebben op aards gebied. En het zoetste loon van de hemel wacht jullie na afloop van de aardse tijd voor jullie geestelijke arbeid. Laat dus beide zich ontplooien. De aarde vraagt jullie inspanning zolang jullie op de aarde verblijven. Toch zal alles gemakkelijk voor jullie worden als jullie de ziel niet vergeten en de Heer en Heiland die steeds voor jullie klaarstaat en die overal helpend ingrijpt waar jullie Zijn hulp vragen. In Zijn Liefde zullen jullie te allen tijde kracht en versterking vinden.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte