Compare proclamation with translation

Other translations:

JESU LI TVOREVINE DUHOVNE ILI MATERIJALNE VRSTE.... - RAZNOLIČNOST ZVIJEZDA....

Ti zahtijevaš razjašnjenje u svezi tvorevina u svemiru, i Ja ti ga želim priskrbiti u onoj mjeri koliko ste vi to sposobni razumjeti. Tvorevine su dijelom duhovne a dijelom materijalne vrste, ali ove se ne mogu smatrati za zemaljski-materijalne, jer Moja stvaralačka volja je nevjerojatno mnogostrana i vi nikada ne bi trebali pretpostaviti da druge zvijezde imaju istu strukturu kao Zemlja. Međutim, trebate uzeti u obzir da nije jedino Zemlja koja zaklanja ukrućene duhovne supstance, nego da su nebrojene zvijezde vidljive vašim očima bile pozvane u postojanje od strane Mene da pomognu uzlazu svih ljudskih duša koje još nisu dosegle stupanj zrelosti potreban kako bi nastavile njihov razvoj u tvorevinama onostranog.

Cijelo stvaranje je Moja isijana snaga, a Zemlja je najbijednija tvorevina budući se ona sastoji od grube materije. Time bilo tko tko prolazi proces kroz njezine tvorevine bi bio sposoban kompletno produhoviti ono što kao ‘duša’ daje život ljudskom biću. Ipak postignuti stupnjevi zrelosti u kojem duša odlazi sa Zemlje nakon smrti njezina tijela su vrlo različiti.... I time će ona biti primljena od strane drugih tvorevina koje, koliko se to nje tiče, zasigurno također postoje u ‘onostranom’ ali koje se ni u kojem slučaju ne mogu nazvati čisto duhovnim tvorevinama, pošto su njihove supstance isto tako ukrućena duhovna suština.... snaga, koja je jednom proizašla iz Mene kao biće i podbacila postati aktivna u skladu sa Mojom voljom. Međutim, ova materija je daleko lakša i više popustljiva, tako da su duše koje ostaju tamo nagnane u gorljivu aktivnost i uzajamnu pomoćnost, time one nastavljaju napredovati uvijek sve više. Time se može reći da je ova materija lagano razloživa a ipak ona također udomaćuje duhovnu supstancu koja je jednom postala nevjerna Meni ali koja ne pati do opsega kao što je to slučaj na Zemlji.... koja je radosno u službi u ubrzavanju dušina daljnjeg razvoja, koja će se [[(ova materija)]] prema tome iznova razložiti čim je ona ispunila njezin zadatak.

Tvorevine na ovim zvijezdama su nastanjene od strane bića.... koja se također mogu nazvati ljudskim bićima.... koje isto tako imaju zadatak podupiranja daljnjeg razvoja ovih duša, posljedično materijalne tvorevine također trebaju postojati, ipak one ne bi trebale biti zamišljene takve poput onih na Zemlji. Bića [[(duše)]] su sada u svijetu koji im nudi nevjerojatne stvari a ipak je opipljivi svijet, budući je sve prožeto od strane Moje duhovne snage i ostati će opipljivi svijet sve dok se kompletno produhovljavanje svih bića nije dogodilo, koja onda više neće potrebovati materijalni svijet.

Ali pošto će se ovo nastaviti jednu cijelu vječnost i zvijezde na nebeskom svodu su time vidljive vama ljudima, vi ste podučeni prema tome da su svi ovi svjetovi Moja volja koja je uzela oblik, da Sam Ja isijao snagu koja je više ili manje bila duboko pala duhovna suština, da je ova snaga sebe očitovala, time ona jeste i ostaje vidljiva za odnosne stanovnike ovih zvijezda, koji samo posjeduju različite stupnjeve shvaćanja i time su također sposobni primiti stanovnike sa Zemlje kako bi im pomogli unaprijediti njihov razvoj. Onda ćete vi ljudi postojati ‘onkraj’ Zemlje a ipak u Mojem kraljevstvu, i zavisno o vašoj zrelosti vi ćete promijeniti vaše prebivalište kako bi ušli u sve više produhovljene tvorevine.

Ipak štogod vaše oči vide kao nebeska tijela na nebeskom svodu su tvorevine koje su bile dovedene u postojanje od strane Moje volje; i ove tvorevine su prvobitni duhovi koji su Me jednom bili napustili, njima je bio dan zadatak od strane Mene kojeg sada ispunjavaju, otud oni Mene više ili manje iznova priznaju, posljedično, oni nisu sišli toliko nisko ali unatoč tome potrebuju materijalne tvorevine kako bi u njima ispunili njihov zadatak.... Ipak ne može se reći da je to zemaljska materija, budući je ova duhovna suština pala u najdublji bezdan kojeg ljudsko biće na Zemlji mora nadvladati tijekom beskrajno dugog perioda vremena, radije, ove materijalne tvorevine su bile dane ljudima za njihovu sreću i da uživaju u njima.... Jer vidljiva zvijezda također mora iznijeti vidljive tvorevine koje trebaju ilustrirati već više zrelim duhovima golemost i moć njihova Stvoritelja i također ponuditi duhovnim supstancama i dalje u potrebi sazrijevanja priliku da služe. Ovaj problem vama nije lako objasniti jer vi jedino razumijete što postoji na vašoj Zemlji, i čak ovdje je vaše znanje ograničeno, ali kako druge zvijezde imaju učinak na vaše misli će ostati skriveno za vas sve dok ste nesposobni vidjeti duhovno. Onda će, međutim, ova oblast biti otvorena za vas i vi nećete biti sposobni prestati diviti se tvorevinama na pojedinačnim zvijezdama. Ipak sva Moja djela imaju njihov razlog i prikazuju Moju Ljubav i mudrost i moć.... I štogod vam izgleda neobjašnjivo će vam postati poznato što više zrelost vaše duše napreduje, onda neće više biti pitanja koja za vas ne bi mogla biti odgovorena.... I ovo bogatstvo znanja će vas učiniti vrlo sretnima, čak ako je to u ovom trenutku i dalje od vas sakriveno.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Las creaciones son espirituales o materiales.... Diversidad de los cuerpos celestes....

Las creaciones en el universo son algo sobre lo que ustedes requieren aclaración, y también quiero dárselas en la medida en que sean capaces de recibir. Son creaciones de naturaleza en parte espiritual y en parte material, pero éstas últimas no pueden ser consideradas como materiales-terrestres, ya que Mi voluntad de creación es de tal diversidad que ustedes nunca pueden asumir en otros cuerpos celestes la misma composición que la que tiene la Tierra. Sin embargo, debes considerar que no sólo la tierra contiene sustancias espirituales solidificadas, que los innumerables cuerpos celestes visibles a tus ojos fueron llamados a la existencia por Mí para ayudar al ascenso a todas las almas humanas que aún no han alcanzado el grado de madurez suficiente para poder continuar su desarrollo en las creaciones del mas allá. Toda la creación es fuerza emanada de Mí, y la tierra es la creación más miserable porque consiste en materia burda (Nota del traductor: Grob-stoffliche Materie = materia burda, aquella que es tangible para nosotros; Fein-stoffliche Materie = materia sutil. Fin de la nota). Así, quien recorre el camino a través de sus creaciones puede alcanzar la espiritualización completa de lo que anima al ser humano como "alma". Sin embargo, los grados de madurez de las almas que parten de la tierra con la muerte corporal son muy diferentes.. Y así son recibidas en otras creaciones que, para sus conceptos, ciertamente se encuentran en el "más allá", pero que de ninguna manera pueden llamarse únicamente creaciones espirituales, ya que sus sustancias son también sustancias espirituales solidificadas.... es decir fuerza, que una vez surgió de Mí como un ser que no se convirtió en activo en Mi voluntad. Pero esta materia es mucho más ligera y complaciente, de modo que las almas que la habitan se ven impulsadas a una actividad diligente y se sirven mutuamente, con lo que constantemente maduran mas y mas.

(8.8.1964) Así, se puede hablar de la materia que es fácilmente disoluble, pero que, sin embargo, contiene también espirituales que en su día Me fueron infieles, pero que no sufren en la misma medida que en la tierra...., que sirven gustosamente para posibilitar el desarrollo ulterior de las almas, que por tanto también (esta materia) vuelve a desaparecer en cuanto ha (han) cumplido esta tarea. Las creaciones en esos cuerpos celestes están habitadas por seres que, por tanto, también deben calificarse como humanos y que también tienen la tarea de ayudar a aquellas almas a desarrollarse más y, por tanto, también deben existir creaciones materiales, aunque estas no pueden ser imaginadas como las de sobre la tierra. Los seres (almas) se encuentran ahora en medio de un mundo que les ofrece cosas increíbles y, sin embargo, es un mundo real, porque Mi fuerza espiritual lo impregna todo y seguirá siendo un mundo real hasta que se haya efectuado la plena espiritualización de todos los seres, que entonces ya no necesitarán un mundo material. Pero como esto tardará todavía eternidades y los cuerpos celestes en el firmamento son visibles para ustedes los humanos, se les enseña en este sentido que todos estos mundos son Mi voluntad que se ha convertido en forma, que he emanado fuerza que era lo espiritual más o menos profundamente caído, que esta fuerza se ha manifestado y por eso es y permanece visible para los respectivos habitantes de estos cuerpos celestes, que sólo tienen diferentes grados de comprensión avanzada y por lo tanto pueden aceptar también habitantes de la tierra para ayudarles a desarrollarse más. Ustedes, los humanos, se encontrarán entonces "más allá" de la tierra y sin embargo en Mi reino, y según la madurez que tengan cambiarán de lugar de residencia para entrar en creaciones cada vez más espiritualizadas. Pero lo que los ojos de ustedes ven como cuerpos celestes en el firmamento son todos ellos creaciones que Mi voluntad ha hecho surgir, y estas creaciones son los espíritus originales que se han vuelto apóstatas a Mí, a los que he dado tareas que ahora también cumplen, que en mayor o menor grado también Me reconocen de nuevo, que por lo tanto no se han hundido tan bajo, pero que aún así necesitan creaciones materiales para cumplir su tarea en ellos.... Pero no se puede hablar de materia terrestre, ya que ésta es el espiritual que se ha hundido hasta lo más profundo y la que el ser humano sobre la tierra tiene que superar en un tiempo indeciblemente largo, mas estas (aquellas) creaciones materiales fueron dadas a las personas para su felicidad, para que disfruten de ellas.... Pues un cuerpo celestial visible debe tener también creaciones visibles destinadas a ilustrar la grandeza y el poder de su Creador a los espíritus ya más maduros y también a dar a los que aún necesitan desarrollarse la oportunidad de ser útiles, de servir. Este problema no es tan fácil de resolver para ustedes, ya que sólo captan lo que hay sobre su tierra y aún de la misma el conocimiento que ustedes poseen es limitado, pero el conocimiento de cómo afectan otros cuerpos celestes a tus pensamientos permanece oculto para ti mientras no seas capaz de ver espiritualmente. Pero entonces aquel reino también será accesible para ti y no podrás salir de tu asombro ante las creaciones que los distintos cuerpos celestes albergan. Pero todas Mis obras tienen su razón de ser y demuestran Mi amor, Mi sabiduría y Mi poder.... Y lo que les parece insondable, lo experimentarán cuanto más avancen en su madurez de alma, entonces no habrá más preguntas que no les sean respondidas.... Y serán bendecidos por la riqueza del conocimiento, incluso si este todavía está oculto para ustedes por ahora....

Amén

Translator
Translated by: J. Gründinger