Compare proclamation with translation

Other translations:

SUDBINA DUŠE NAKON FIZIČKE SMRTI

Nakon smrti vi ulazite u potpuno drugačiji svijet. Na Zemlji ste imali mogućnost formirati taj svijet za sebe tako da vas učini sretnim, i da budete radosni što ste svoj život na zemlji promijenili za ovaj novi svijet.

Vi vašom šetnjom na Zemlji za sebe možete zaraditi korespondentno kraljevstvo svjetla i radosti. Ako vaš duševni rad sprovodite gorljivo i skupljate bogatstva za duhovno kraljevstvo, onda će svijet u kojeg ulazite biti sretno mjesto. Neće biti kraja vašem čuđenju i radovanju i nikad se nećete (za)željeti vratiti na Zemlju, čak ako bi to i bilo moguće.

Vi za sebe stvarate svijet, koji vas prima nakon smrti vašeg tijela. Prema tome, vi morate živjeti svjesni vaše odgovornosti na ovoj Zemlji, pošto bi mogli ući na mjesto koje je mračno, i ogoljelo u kojem ste jako nesretni, i koje svoje-voljno ne možete napustiti. Jer to je kraljevstvo koje ste pripremili za sebe, u slobodnoj volji, dok ste bili na Zemlji. To je bilo vaše djelo, vaša vlastita slobodna volja, pošto je vaša šetnja na Zemlji bila takva da vam u duhovnom svijetu nije mogla pružiti ni jednu drugu sudbinu osim bijede i ograničavanja, u mraku i slabosti.

U svakom slučaju, vi ulazite u drugačiji svijet, u kraljevstvo koje je duhovno, gdje ste izgubili sva zemaljska dobra, gdje pronalazite jedino ono što se na duhovan način zaradili na Zemlji. Prema tome, za duše koje za sebe nisu postigle nikakvo duhovno dobro i koje su marile samo za zemaljske stvari to je zastrašujuće stanje. One će u to duhovno kraljevstvo, gdje je jako teško postići duhovna blaga, ući u potpunosti prazne. Međutim, nije nemoguće.

Svijet u kojem te duše onda žive je sastavljen u skladu sa stanjem njihove duše. Za tu dušu to može značiti neprestano lutanje kroz suhe goleti, gdje ne mogu pronaći ništa čime bi mogli zadovoljiti svoju glad, koja takve duše neprestano muči, i može se umiriti jedino darovima ljubavi, ili dostavljanjem snage, koju je za takve duše i dalje moguće nabaviti putem blagonaklone molitve. Prema tome, za takve duše je blagoslov ako ih nakon smrti u vječnost slijede ljubazne misli i dobra djela, učinjena na zemlji. Ali siromašne i bijedne su one duše koje na Zemlji nisu zaradile ljubav svojih bližnjih, za kojima slijede ne-ljubazne misli i koje pate zbog tih misli, više nego vi ljudi na zemlji to možete zamisliti.

Stoga, gledajte da svaku umrlu osobu u vječnost prate dobre misli. Imajte samilosti prema njima i pomozite im, tako da mogu pronaći svoj izlaz iz mraka. Nikad ih ne ostavljajte same već mislite o njima često. To će im činiti dobro; osjećat će to kao snagu, kao malu pomoć na njihovom uzlaznom putu, kada im to bude omogućeno. Duša stvara za sebe sudbinu koja ju čeka tamo u duhovnom kraljevstvu, i sa ciljem da bude sretna, čovjek mora biti aktivan već na zemlji, zarađujući duhovna dobra i gorljivo čineći djela ljubavi.

Ta djela, sa kojima ćete uvijek moći raditi za vašu kao i za sreću drugih ljudi, će vas uvijek pratiti. Tako da uvijek možete povećati vašu vlastitu sreću i opskrbiti druge sa snagom koja će voditi njihove korake prema gore i eventualno postići sreću za njih. Iako je cesta koja vodi prema gore teška i zahtjeva jako puno snage, ipak je moguće, uz pomoć pruženu od strane njihovih duhovnih prijatelja i ljudi na Zemlji, koji ih uzdižu u svojim molitvama, ako je njihova volja prava, dosegnuti visine.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

육체의 죽음 후에 혼의 운명.

너희는 죽음 후에 이 땅과 다른 전혀 새로운 세계에 들어간다. 그러나 너희가 이 땅에서 새로운 세계를 만들어 너희가 행복하게 되고 자원하여 이 땅의 삶과 바꾸려고 하게 만들 수 있다. 너희의 이 땅의 삶이 합당하면, 너희가 열심히 혼에 대해 작업하고 영의 나라를 위한 재물을 모으면, 너희가 들어가는 세상은 너희에게 진실로 축복된 나라가 될 것이다.

너희는 놀라움과 찬양을 그치지 않을 것이다. 너희가 이 세상으로 다시 돌아가는 일이 가능하면, 너희는 더 이상 절대로 돌아가려고 하지 않을 것이다. 그러므로 너희가 스스로 너희 육체의 죽음 후에 너희를 영접할 나라를 만든다. 그러므로 너희는 이 땅에서 책임을 의식하며 살아야 한다.

왜냐면 너희가 마찬가지로 어둡고 황량한 너희 내면이 불행하게 느끼는 그럴지라도 너희가 맘대로 벗어날 수 없는 나라에 들어 갈 수 있기 때문이다. 이 나라는 너희가 이 땅에서 거하는 동안 너희 자유의지가 추구한 나라이기 때문이다. 이는 마찬가지로 너희 자신의 사안이다. 이는 너희 자신의 의지이다.

그러나 어찌하든지 너희는 모든 세상 물질을 잃는 너희가 이 땅에서 얻은 영적인 재물 만이 있는 영적인 나라로 들어간다.

그러므로 어떤 영적인 재물도 모으지 못한 단지 세상 재물을 얻기 위해 노력한 그러므로 전적으로 소유가 없이 불가능하지 않으면, 이제 성장하기가 아주 힘든 저세상에 들어가는 혼은 끔찍한 상태가 될 것이다. 왜냐면 이제 혼이 살게 되는 세계는 그의 혼의 상태에 합당하게 되기 때문이다.

그들은 자신의 혼을 위해 메마르고 황량한 장소들을 의미하는 그들이 혼에게 계속하여 고통을 주는 단지 사랑의 선물로만 해결할 수 있는 자신의 굶주림을 해소할 수 있는 어떤 것도 찾아볼 수 없는 장소들을 거치며 중단하지 않고 움직일 수 있다. 그러므로 무덤 후에 선한 생각이 뒤따르는 이 땅에서 선한 일을 행하여 이제 이 일이 영원까지 뒤따르는 혼은 이미 축복된 혼이라 할 수 있다.

그러나 이 땅에서 이웃에게 어떠한 사랑도 행하지 않는 그에게 좋지 않은 생각들이 뒤따르는 이 생각으로 인해 이 땅의 너희 사람들이 상상해볼 수 있는 것보다 더 많이 고통을 당하게 될 혼은 가난하고 궁핍하다 할 수 있다. 그러므로 모든 죽은 자들에게 항상 선한 생각이 영원까지 따르게 하고 그들을 긍휼히 여기고 그들이 먼저 어두움을 벗어 나게 돕고 그들을 절대로 잊지 말고 그들을 자주 생각하라.

이 생각이 그들을 행복하게 하고 그들이 능력을 제공받는 것으로 그들이 단지 도움을 받으면, 할 수 있는 높은 곳으로 성장하는 일에 작은 도움으로 느낄 것이다. 혼은 자기 스스로 저세상에서 기다리는 그의 운명을 만든다. 이 운명이 아름답고 행복하게 되기 위해 너희는 이 땅에서 일해야 한다.

너희는 영적인 재물을 얻어야 하고 쉬지 않고 사랑의 일을 행해야 한다. 왜냐면 이런 역사는 영원에까지 너희를 뒤따를 것이고 너희의 영적인 부유함을 의미하기 때문이다. 너희는 영적인 부유함을 가지고 너희의 다른 혼들의 행복을 위해 일할 수 있게 되고 너희는 언제든지 너희의 행복의 정도를 높일 수 있게 되고 다른 혼들에게 능력을 제공한다.

이로써 다른 혼들이 비록 그들에게 이 높은 곳을 향한 과정에 많은 능력과 노력이 들지만 그들이 선한 의지를 가지면, 그들이 영적인 친구들의 도움을 받고 이런 혼들이 이 땅의 사람들로부터 항상 중보 기도를 받으면, 가능하게 되는 높은 곳을 향해 그들의 발걸음을 옮겨, 언젠가 축복되게 될 수 있게 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박