Compare proclamation with translation

Other translations:

STANJE SUMRAKA U ONOSTRANOM....

Duše koje prelaze u kraljevstvo onostranog bez da su pronašle njihovog Iskupitelja ce otkriti kako ih je progutala gusta magla, pod uvjetkom da ne udu u kraljevstvo tame zbog njihova totalno Bogu-protivna nacina života na Zemlji. Ali postoje ljudi koji nisu postali krivci za nijedno odredeno zlodjelo, ciji se prijestup uglavnom sastojao u tome da su podbacili ciniti dobra djela, koji se ne mogu nazvati niti lošima niti dobrima i ciji duh prema tome nije toliko mracan da bi ga u onostranom docekala vrloduboka tama. Unatoc tome, oni isto tako nisu prikladni za kraljevstvo svjetla, jer njihove duše još nisu prijemcive za svjetlo, njihove su duše i dalje zatocene u gustom sumraku, oni imaju apsolutno minimalno shvacanje, zavisno o njihovim djelima Ljubavi kojih ce se duša biti u stanju prisjecati.

I vecina duša opozvanih sa Zemlje su u ovom kraljevstvu sumraka.... ljudi, koji su bili prividno pravedni u svijetu a ipak imali malo vjere buduci im je nedostajalo Ljubavi na Zemlji. I ove duše se sada približavaju vremenu krajnje oskudice životnosti.... vremenu kada tumaraju uokolo usamljeni i prepušteni svojim vlastitim mislima. Oni su nesposobni prepoznati bilo što u njihovom okruženju, oni su duhovno slijepi i takoder nesposobni percipirati išta doli sebe samih, medutim, oni nisu izgubili njihov osjecaj vlastite osobnosti, oni se takoder prisjecaju njihovog prošlog zemaljskog života ipak radije neodredeno i povremeno.... Oni su u trajnom stanju lutanja [[ (u smislu ‘nošeni’) ]] i traženja, jer ne mogu pronaci ono što traže.... mjesto mira i sigurnosti, buduci su ga podbacili steci tijekom njihova zemaljskog života. Oni su ucinkovito bili paraziti na Zemlji, živjeli su bez da su ispunili njihovu stvarnu svrhu života, oni su jedino uvijek uzimali i nisu ništa zauzvrat vracali.... bez obzira da li je to shvaceno na jedan zemaljski ili duhovan nacin.... Nisu stekli nikakva duhovna vlasništva za sebe nego su iskoristili njihov zemaljski život u skladu sa njihovim zahtjevima. Proveli su njihov život bez da su ozbiljno promislili u svezi njegovog znacenja i svrhe i bez da su živjeli sukladno njihov život.... I to je što ce primiti u kraljevstvu onostranog; oni nece pronaci ništa buduci nisu stekli ništa što je trajne vrijednosti u duhovnom kraljevstvu [[ (Matej 6:19-21) ]].

Jedino sada ce se pokazati da li ce se netko tih osoba prisjecati sa Ljubavlju.... Jer svaka misao ispunjena sa Ljubavlju je poput cvrstog temelja na kojem se sada duša sposobna kretati sa izvjesnim osjecajem pouzdanja.... Svaka blagonaklona misao osigurava dušu sa trackom svjetla na kojem je sposobna prepoznati njezina okruženja, pa cak ako i u kratkom trenutku, ali ona je stimulirana reflektirati o tome, i njezino stanje se može promijeniti kroz promišljanje, tako što ce doživjeti blaženo olakšanje zbog svake Ljubavlju ispunjene misli, tako što ce zapoceti žaliti kada shvati što je podbacila uciniti na Zemlji. I, zavisno o njezinoj prirodi, njezinoj voljnosti i njezinom otporu, stanje takve duše se može promijeniti jednako skoro, ako nije sasvim tvrdoglavog uma, u kojem slucaju sljepoca može trajati jedno iznimno dugo vrijeme prije nego ce sumrak propustiti malu zraku svjetla.... A buduci jedino Ljubavlju ispunjene misli mogu osigurati ovo olakšanje, puno se snage zauzimanja treba podariti duši, ona ne bi trebala biti ostavljena njezinoj sudbini, što bi samo beskrajno produžilo njezino mracno stanje, jer jedino Ljubav ce biti sposobna promijeniti ga, Ljubav, koju ce bližnja ljudska bica proslijediti takvoj duši i koja je samoj duši nedostajala tijekom njezina zemaljskog života, ali koja ce biti prihvacena od strane Boga u ime takve duše.

Ali moguce je za sve vas ljude na Zemlji pružiti puno pomoci sa vašom Ljubavlju, i vi bi prema tome trebali neprestano ostati u mentalnom kontaktu sa dušama umrlih, opet i iznova trebali bi im pricati o Evandelju Ljubavi i da ce oni, cak u onostranom, i dalje trebati udovoljiti tim dvjema zapovijedima, da ljube Boga iznad svega drugoga i njihova bližnjega kao njih same.... Jer ovo je jedini nacin putem kojeg ce biti sposobni uspostaviti kontakt sa Isusom Kristom, bez Kojeg ce biti nemoguce za ijednu dušu uci u kraljevstvo svjetla. Duše koje i dalje tumaraju u sumraku još nisu uspostavile nikakav kontakt sa Isusom Kristom, one još nisu pronašle spasenje, što je bio razlog za njihov život na Zemlji, ali oni ga apsolutno moraju postici u onostranom ako ne žele sici u bezdan.... Duše koje tumaraju u sumraku još nisu bile gurnute u bezdan, one još imaju malu priliku pronaci njihovu stazu u kraljevstvo svjetla, jer nakon dugo vremena beživotnosti i tupila svjetlosna bica.... koja se, medutim, ne predstavljaju kao takva.... ce njih opetovano usmjeriti spram ispravne staze koja vodi do Isusa Krista.

I kako bi oni slijedili svjetlosna bica, kako bi odustali od njihova protivljenja, oni ce potrebovati puno zauzimanja koje vi ne bi trebali zanijekati dušama. One ce vam biti vjecno zahvalne ako vaša Ljubav sprijeci njihov pad u bezdan, ako im pomognete pronaci izlaz iz sumraka u kraljevstvo svjetla, jer vaše Ljubavlju ispunjeno zauzimanje ce sprijeciti njihovo nazadovanje, njihove ce duše postati mekše i više popustljive, i oni ce pronaci spasenje kroz Isusa Krista, Koji oprašta svakome samo ako Ga se on prisjeti i zaziva Ga.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

저세상에서 여명의 상태.

혼들이 이 땅에서 전적으로 하나님을 대적하는 삶을 살아 어두움의 나라에 들어 가게 되지 않으면, 혼이 자신의 구세주를 찾지 못하고 저세상으로 들어가면, 혼은 짙은 안개 가운데 거한다. 그러나 직접 불의를 행하는 죄를 지은 것이 아니고 대부분 선한 일을 행하지 않은 잘못을 행한 선하다 나쁘다 할 수 없는 그러므로 저세상에서 깊은 어두움을 맞이하게 될 아주 어두운 영을 갖지 않은 사람들이 있다.

그러나 그들은 빛의 나라에 합당하지 않다. 왜냐면 그들의 혼이 아직 빛을 받을 수 없기 때문이다. 그들의 혼은 아직 짙은 여명에 둘려 쌓여 있고 그들의 깨달음은 혼이 지금까지 행한 사랑을 행한 것에 따라 아주 최소한의 것이기 때문이다. 이 땅에서 부름을 받은 대부분의 혼들이 이런 여명의 나라에 있다. 이런 사람들은 이 땅에서 의롭게 보이지만 그러나 올바른 믿음을 적게 가진 사람들이다.

왜냐면 이 땅에서 사랑이 그들에게 부족했기 때문이다. 이런 혼들에게 전적으로 고립 된 기간이 온다. 이 기간 동안 혼들은 단지 자신의 생각과 함께 외롭게 방황한다. 혼들은 자신 주변에 어떤 것도 깨닫지를 못한다. 혼들은 영적인 소경이고 자신 외에는 아무것도 깨닫지 못한다. 그러나 혼들은 자신을 의식하는 의식을 잃지 않는다.

혼들은 자신의 이 전의 삶에 대한 기억을 하고 있지만 선명하지 못하고 일시적이다. 혼들의 계속되는 상태는 계속하여 방황하고 구하는 것이다. 왜냐면 그들이 구하는 평안과 보호감이 있는 장소를 그들이 찾을 수 없기 때문이다. 왜냐면 그들이 이 땅의 삶 가운데 이런 장소를 얻지 못했기 때문이다.

그들은 이 땅에서 살아있지만 존재하는 올바른 목적을 성취하지 못하고 항상 받기만 하고 어떤 것도 이것이 영적인 것으로 또는 세상적인 것으로 이해할 수 있는 것이든지 베풀지 않는 어느 정도 기생충과 같았다. 그들은 영적인 재물을 얻지 않았다. 그러나 이 땅의 삶을 단지 자신의 욕망을 따라 사용했다. 그들은 진지하게 이 땅의 삶의 의미와 목적을 생각하지 않았고 이 땅의 삶의 의미와 목적에 합당하게 이 땅에서는 살려고 하지 않으면서 이 땅의 삶을 살았다.

그들은 저세상에서 이에 합당하게 받을 것이다. 그들은 어떤 것도 갖지 못한다. 왜냐면 그들은 영의 나라에까지 지속될 수 있는 어떤 것도 얻지 않았기 때문이다. 이제 비로소 이런 사람들이 사랑의 도움을 받게 될지 드러날 것이다. 왜냐면 모든 사랑하는 생각은 이제 이런 혼이 확실하게 안전한 가운데 움직일 수 있게 해주는 굳은 바닥과 같기 때문이다.

모든 사랑하는 생각은 비록 짧은 시간 동안이라 할지라도 혼에게 빛을 비추고 그의 환경을 깨닫게 하고 그러나 혼이 생각하게 한다. 단지 혼이 사랑의 생각이 주는 행복을 느끼는 가운데 혼이 자신이 이 땅에서 놓친 것을 후회하기 시작하면서 생각을 통해 혼은 자신의 상태를 바꿀 수 있다.

혼이 만약에 작은 빛의 파장이 여명을 사라지기 해주기 전까지는 혼 자신의 눈먼 상태가 아주 오랜 기간 지속되게 하는 전적으로 굳어진 생각 가운데 단지 머물려고 하지 않으면, 혼의 상태와 혼의 자세와 혼의 저항에 따라 이런 혼의 상태는 마찬가지로 아주 빠르게 변화될 수 있다. 사랑의 생각이 혼에게 이렇게 개선해주기 때문에 이런 혼들에게 많은 중보 기도를 통한 능력이 주어져야만 한다.

혼의 빛의 없는 상태가 끝이 없게 연장될 수 있는 운명에 혼을 단지 맡겨서는 안 된다. 왜냐면 이웃들이 이런 혼들에게 보내는 사랑만이 혼 자신에게 이 땅에서 부족했던, 그러나 이런 혼들을 대신해 하나님이 영접하는 사랑 만이 혼을 변화 킬 수 있기 때문이다. 너희의 사랑을 통해 많은 도움을 주는 일이 이 땅의 너희 사람들에게 가능하다.

너희는 항상 죽은 혼들과 생각으로 연결을 이뤄야 한다. 너희가 항상 또 다시 사랑의 복음을 그들에게 전하고 그들에게 그들이 저세상에서도 아직 하나님을 무엇보다 사랑하고 이웃을 내 몸처럼 사랑하는 두 가지 사랑의 계명을 성취시켜 야만 함을 알려줘야 한다. 왜냐면 그들이 단지 이를 통해 예수 그리스도와 관계를 이룰 수 있기 때문이다.

예수 그리스도가 없이는 모든 혼들이 빛의 나라에 들어가는 일은 불가능하다. 여명 가운데 방황하고 있는 혼들은 아직 예수 그리스도와 연결되어 있지 않다. 구속받기 위해 이 땅에 거했던 그들은 아직 구속을 받지 못했다. 그러나 그들이 저세상에서 깊은 곳으로 떨기를 원하지 않으면, 절대적으로 구속을 받아야만 한다.

여명 가운데 거하는 혼들은 아직 깊은 곳으로 떨어지지 않았다. 그들에게 빛의 나라의 길을 찾을 수 있는 쉬운 가능성이 있다. 왜냐면 오랜 기간 동안 고립 된 가운데 있는 혼들은 항상 또 다시 빛의 존재에 의해 예수 그리스도에게 인도하는 올바른 길로 인도받기 때문이다. 혼들이 이런 빛의 존재를 따르게 하기 위해 혼들이 자신의 저항을 포기하게 하기 위해 너희가 혼들에게 거부해서는 안 되는 많은 중보 기도가 필요하다.

너희의 사랑이 깊은 곳으로 타락을 막았다면, 너희가 그들을 도와 그들이 여명의 상태를 벗어나 빛의 나라로 들어가면, 그들은 너희에게 영원히 감사할 것이다. 왜냐면 너희가 사랑으로 드리는 중보 기도를 통해 퇴보하는 것으로부터 혼들을 보호했기 때문이다. 혼들은 부드러워지고 복종할 것이다. 그들은 자신을 추모하고 부르는 모든 사람을 용서하는 예수 그리스도를 통해 구속받을 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박