Compare proclamation with translation

Other translations:

BOGATSTVO ILI SIROMAŠTVO NISU NITI PREDNOST NITI SMETNJA ZA POSTIGNUĆE BLAŽENSTVA....

I čak ako vam se vaše najugodnije zemaljske nade ostvare, ako steknete čast i ugled, najistaknutiju naučnu slavu, čak ako vam je podarena zemaljska sreća.... to će sve dokončati u trenutku kada umrete, i vi ništa od toga ne možete ponijeti sa vama u kraljevstvo onostranog. Naprotiv, vi ćete osjećati vašu nestašicu duplo više ako nemate duhovnog bogatstva za pokazati kako će ono nadomjestiti vaš zemaljski gubitak tisućerostruko. Ali baš ovo će biti rijetko, činjenica da je osoba koja posjeduje sve na Zemlji također stremila duhovno, koja je zasigurno posjedovala mnoga zemaljska dobra i također ih koristila u skladu sa Božjom voljom.... koja nije sebi dozvolila biti upravljana od strane njih.... Općenito, srca onih koji su bogati u zemaljskom smislu su otvrdnuta. I sukladno stanju njihova srca će biti stanje njihove duše nakon tjelesne smrti. Zemlja i duhovno kraljevstvo su kompletno drugačiji, to je što ljudi uvijek trebaju imati na pameti, i prema tome oni ne bi isto tako trebali zavidjeti onima kojima je zemaljski život dao potpuno ispunjenje.... Jer ova vrsta života na Zemlji nije jamstvo za isto stanje u duhovnoj oblasti. Poredbeno, zemaljsko siromaštvo i skromnost mogu pridonijeti spram pročišćavanja duše, i takva duša može proći u svjetlu i briljantnosti kroz kapije vječnosti. Ipak bez obzira kakve mogle biti zemaljske okolnosti koje je sudbina dodijelila ljudskom biću, on će uvijek imati priliku duhovno sazrijeti; u svakoj situaciji u životu on ima sredstva pri ruci koja pomažu da pročisti njegovu dušu....

Niti siromaštvo niti patnja ne jamče vječni život u blaženstvu, niti je život zemaljskog ispunjenja smetnja za jedan takav vječni život.... To jedino zavisi o čovjekovoj volji da li je ona duhovno naklonjena i prema tome pokušava izvući dobrobit za njegovu dušu iz svake situacije u životu.... To jedino zavisi o tome da li čovjek uspostavlja kontakt sa Bogom, za što će on biti stimuliran u svakoj situaciji u životu. Postoji jedino opasnost da će svaka misao o Bogu biti potisnuta ako je čovjek zadovoljan sa njegovim zemaljskim životom ili ako on pokušava postići sve veći zemaljski uspjeh, baš kao što se, obrnuto, oni kojima je zanijekano svo ispunjenje u zemaljskom životu, mogu ogorčeni okrenuti spram njihove sudbine i također živjeti bez vjere.... stoga isto tako nemaju za pokazati duhovnih postignuća kada umru.... Unatoč tome, staza višeg razvoja je daleko lakša za putovati onim ljudima za koje izgleda da su manje povlašteni tijekom njihova zemaljskog života, jer njihovo odricanje od materijalnih vlasništava je, tako rekuć, od njih zahtijevano od strane providnosti.... oni jedino trebaju sebe njoj podložiti i također umiriti njihove unutarnje želje, onda će oni imati znatnu prednost poredbeno sa onima koji, također po providnosti, žive u sreći i preobilju.

Prema tome, siromašne se ne treba uvijek žaliti i bogatima se ne treba uvijek zavidjeti [[(Psalam 73)]], jer jedino ono što čovjekova duša stekne ima vrijednost.... Ali jednom kada čas smrti dođe sve zemaljske stvari moraju ostati iza nas, i biti će daleko lakše za osobu da sebe razdvoji od svijeta ako ništa ne postoji što ga i dalje veže za njega.... ako je on bio sposoban sebe kompletno razdvojiti od materije, ako čovjekovo razmišljanje nije opterećeno zemaljskim stvarima koje čine njegovo umiranje teškim i jedino ga spriječavaju od uspostavljanja ekskluzivne veze [[(tj. da uspostavi isključivo vezu)]] sa Bogom, sa Njegovim kraljevstvom.... Štogod vam život na Zemlji mogao nuditi, to će postati bezvrijedno onog trenutka kada umrete. Međutim, štogod ste prihvatili iz duhovnog kraljevstva tijekom vašeg postojanja na Zemlji će ostati zauvijek. A vi možete jedino steći duhovna vlasništva ako vaše srce sebe razdvoji od materijalnih bogatstava, [[(a to ćete znati po sljedećem,)]] ako ih se možete odreći u svakom trenutku poradi Ljubavi za Boga i vašeg bližnjega.... Onda ćete primati neprestano više nego ste dali, onda ćete uvećati vaše duhovno bogatstvo, i vi ćete također pravilno iskoristiti zemaljska bogatstva, vi ćete ih koristiti u skladu sa Božjom voljom za djela milosrdne Ljubavi spram bližnjega.... U tom slučaju, međutim, vi se isto tako nećete trebati bojati časa smrti, jer vi nećete umrijeti nego ćete prijeći u vječni život.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Rijkdom of armoede zijn noch gunstig noch 'n belemmering om zalig te worden

En of ook de mooiste aardse verwachtingen voor u in vervulling gaan, of u opklimt tot eer en aanzien, tot de grootste wetenschappelijke roem, of aards geluk u ook beschoren is - aan dit alles komt een eind op het moment van uw dood - en u neemt er niets van mee naar de overkant, in het rijk hierna. U zult er integendeel dubbel armzalig aan toe zijn wanneer u geen geestelijke schatten kunt laten zien, die voor u duizendmaal de plaats innemen van aardse rijkdom.

Het zal maar zelden voorkomen dat een mens die op aarde alles bezat, ook naar het geestelijke heeft gestreefd - die wel aardse goederen de zijne noemde, maar deze ook heeft gebruikt volgens de Wil van GOD, die zich er niet door liet beheersen. Meestentijds zijn de harten van hen die aards rijk bedacht zijn, verhard. En zoals het met de toestand van het hart is, is ook de toestand van de ziel nà de dood van het lichaam.

De aarde en het geestelijke rijk zijn totaal verschillend - daaraan zouden de mensen steeds moeten denken. En zo moesten ze ook nooit diegenen benijden aan wie het aardse bestaan volkomen bevrediging schenkt. Want zo'n aards bestaan is geen garantie voor dezelfde toestand in het rijk hierna. Daarentegen kan aardse armoede en onaanzienlijkheid er veel toe bijdragen de ziel te louteren, en in licht en luister kan zo'n ziel door de poort de eeuwigheid binnengaan. Maar hoe de aardse omstandigheden ook mogen zijn waarin de mens volgens het lot werd geplaatst, hij heeft steeds de mogelijkheid geestelijk rijper te worden, want in elke situatie van het leven zijn hem de middelen ter hand gesteld die zijn ziel helpen zich te louteren. Maar ook zijn armoede en leed geen garantie voor een leven in gelukzaligheid, noch is een aards leven dat bevrediging schenkt een belemmering voor zo'n eeuwig leven.

Het hangt alleen van de wil van de mens af of deze geestelijk gericht is en zich zodoende elke levenssituatie ten nutte maakt voor zijn ziel. Het ligt er alleen maar aan, of de mens de verbinding met GOD tot stand brengt, waartoe hij in elke levenssituatie wordt aangespoord. Alleen bestaat het gevaar dat de gedachte aan GOD wordt teruggedrongen wanneer de mens zich tevreden gestemd voelt over zijn aardse leven - of als hij steeds grotere aardse successen probeert te behalen, zoals echter omgekeerd ook diegenen aan wie het aardse leven elke vervulling ontzegt, een vijandige instelling kunnen innemen tegenover het noodlot en zo ook zonder geloof verder leven - er dus evenzo geen geestelijke sucessen zijn te boeken bij het einde van hun leven.

Toch is het heel wat makkelijker de weg van de positieve ontwikkeling te gaan voor die mensen die minder bevoorrecht schijnen tijdens hun aardse bestaan, want van dezen wordt a.h.w. het - door het lot bepaald - afstand doen van materiële goederen geëist. Ze hoeven zich er alleen maar in te schikken, of hun innerlijke wensen tot zwijgen te brengen en zijn dan aanzienlijk in het voordeel tegenover diegenen die, door het lot bepaald, in geluk en overvloed leven.

Daarom hoeft een arme niet steeds beklaagd - en nog veel minder moet de rijke benijd worden, want alleen dat is van waarde wat de ziel van de mens voor zichzelf verwerft. Is echter het uur van de dood gekomen, dan blijft al het aardse achter en dan is het heel wat makkelijker van de wereld afscheid te nemen wanneer er niets voorhanden is wat de mens nog aan de aarde bindt, wanneer hij zich geheel vrij kan maken van de materie - wanneer aardse zaken het denken van de mens niet drukken en die hem zijn heengaan moeilijker maken en hem alleen maar hinderen zich uitsluitend met GOD te verbinden - met Zijn rijk.

Wat het aardse bestaan u ook bieden mag, het valt weg op het ogenblik van uw dood. Wat u echter gedurende het aardse bestaan in ontvangst hebt genomen uit het geestelijke rijk, blijft bestaan. En u kunt alleen maar geestelijke goederen bekomen, wanneer uw hart zich los maakt van materiële schatten, wanneer u te allen tijde bereid bent ze weg te geven - uit liefde tot GOD en tot uw naaste.

Dan zult u steeds meer ontvangen dan u hebt weggegeven, dan zult u uw geestelijke rijkdom vergroten, want dan zult u ook aardse rijkdommen goed gebruiken, d.w.z. volgens GOD's Wil voor werken van barmhartige naastenliefde. Dan echter hoeft u ook het uur van de dood niet te vrezen, want u zult niet sterven, maar het eeuwige leven binnengaan.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte