Compare proclamation with translation

Other translations:

BOŽJA VOLJA: PRINCIP LJUBAVI....

Samo ono što u sebi ima princip Ljubavi odgovara Mojoj volji .... U ovome vam je točna značajka Moje volje: Vaše razmišljanje, htijenje i postupanje mora biti nošeno Ljubavlju prema Meni i prema bližnjemu.... vi uvijek morate jedino htjeti pomoći i usrećiti, i vaše akcije nikada ne smijete vezati za sebične misli. Jer sebičnost je samoljublje, izvrnuta Ljubav, koju u vašem srcu smijete gajiti u skroz maloj mjeri.... do stupnja koji osigurava održavanje vašeg tijela, sve dok ovo ima ispunjavati zadatak.... biti nosač duše....

Ono što vi trebate kako biste dakle tijelo činili sposobnim za taj zadatak, to je ta vama dozvoljena mjera Ljubavi prema sebi samima. No do vas je samih da stupanj samoljublja povisite ili umanjite, a potonje će za vašu dušu uvijek predstavljati plus, koji ćete primijetiti tek onda kad ubirete plodove onoga što ste posijali na Zemlji.... Jer ono što tijelo na Zemlji žudi za sebe, to ono mora predati (od toga odustati).... Ono što ono samo uskrati kako bi pomoglo bližnjemu, to duša ponovo pronalazi u Onostranom kao bogatstvo, s kojim onda može raditi, i to ju čini blaženom....

Ja vam dakle u zemaljskom životu neću nametati obavezu, Ja vas neću sprječavati u vašem razmišljanju, htijenju ili postupcima.... vi po vlastitom nahođenju možete prevaljivati vaš zemaljski put, no “što sijete, to ćete i žeti....”. I uvijek ćete znati Moju volju, koja od vas neprestano zahtijeva samo Ljubav-nu aktivnost, koju međutim morate dobrovoljno vršiti, ako biste da vašoj duši služi za usavršavanje.

A ako je srce voljno za Ljubav, ako je čovjek po mogućnosti suzbio samoljublje, onda on sam po sebi čini ono što je u skladu sa Mojom voljom.... On to više ne čini kako bi ispunjavao Moje zapovijedi, nego on iz najunutarnijeg nagona srca misli i djeluje po Mojoj volji.... Iznutra će čeznuti da daje i usrećuje, jer on tad u sebi već nosi Moj Duh Ljubavi, on je svoje početno Ljubavlju siromašno biće preobrazio, njegovo srce svojom Ljubavlju obuhvaća sve što ga okružuje.... tako da on i na svoju okolinu isijava Ljubav i može ih potaći na to da promijene svoje biće po njegovom primjeru....

Ljubav je Božanska, Ona je Moj izvorni element, tako da ona dakle mora sve činiti Božanskim i učiniti Mojom slikom ono što je Njome zahvaćeno. Srce, koje se tako dozvoli zahvatiti od Mene Samoga, koje u sebi pali Ljubav i tako se spaja sa Mnom, sasvim izvjesno se mora ponovno približavati izvornom stanju, jer ono postaje Božansko i opet poprima sva svojstva i sposobnosti koje je nekoć posjedovalo, kad je u obliku Ljubav-nog zračenja od Mene bilo prikazano u vanjskom obliku u svoj savršenosti....

Jedino Ljubav opet uspostavlja to izvorno stanje, jer Ljubav biće čini Božanskim i Ljubav omogućava spoj sa Mnom, što za posljedicu ima prijenos svjetla i snage u izobilju.... Zato Moja volja nikada i nikako za cilj ne može imati nešto drugo nego vas ljude poticati na djela koje u vama ispoljavaju princip Ljubavi.... Stoga Moja volja uvijek može biti samo ispunjavanje Mojih zapovijedi, koje vas uče Ljubavi prema Meni i prema bližnjemu, i zato vi svi morate biti upoznati s Mojom voljom.... Zato se vama ljudima uvijek nanovo približava Moja Riječ, Koja vas upoznaje sa Mojom voljom.... I jedino će onaj tko ispunjava Moje zapovijedi Ljubavi biti blažen, jer taj se može vratiti k Meni tek onda kad je opet postao Ljubav, koja je bio u početku....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Gods wil: het grondbeginsel van de liefde

Alleen wat het grondbeginsel van de liefde laat zien stemt overeen met mijn wil. En zo hebt u een nauwkeurig kenmerk van mijn wil: uw denken, willen en handelen moeten gedragen zijn door de liefde voor Mij en voor de naaste. U zult steeds alleen maar moeten willen helpen en gelukkig maken en u zult nooit een zelfzuchtige gedachte mogen verbinden met uw doen. Want eigenbelang is eigenliefde, een verkeerde liefde die u slechts in zeer geringe mate in uw hart zult mogen koesteren, in een graad die het in stand houden van uw lichaam veilig stelt zolang dit de taak heeft te vervullen, drager van uw ziel te zijn.

Wat u nodig hebt om dus het lichaam tot die taak in staat te stellen, is de u toegestane mate van liefde voor uzelf. Maar het staat u zelf vrij de graad van de eigenliefde te vergroten of te verkleinen. En dit laatste zal voor uw ziel steeds een pluspunt betekenen dat u pas zult beseffen wanneer u de vruchten oogst van datgene wat u op aarde hebt gezaaid. Want wat het lichaam op aarde voor zichzelf begeerde moet u weggeven. Wat het zichzelf ontzegde om de naaste te helpen, dat treft de ziel weer aan in het rijk hierna als rijkdom waarmee ze nu kan werken, waarover ze gelukkig is.

Ik zal u dus in het aardse bestaan niet dwingen. Ik zal u niet hinderen in uw denken, willen of handelen. U zult naar eigen goeddunken uw weg over de aarde kunnen afleggen, maar "wat u zaait, zult u ook oogsten". En altijd zult u mijn wil kennen, die steeds alleen van u verlangt in liefde werkzaam te zijn, dat u echter vrijwillig zult moeten beoefenen wanneer het uw ziel tot voltooiing moet dienen. En is het hart bereidwillig liefde te geven, heeft de mens de eigenliefde naar mogelijkheid bestreden, dan doet hij vanzelf dat wat in overeenstemming is met mijn wil. Hij doet het niet meer om alleen mijn geboden na te komen, maar hij zal denken en handelen naar mijn wil vanuit de innerlijke drang van het hart. Het zal hem innerlijk aansporen te geven en gelukkig te maken, want hij draagt dan al mijn geest van liefde in zich. Hij heeft zijn vroegere wezen, arm aan liefde, veranderd. Zijn hart omvat alles wat hem omringt met zijn liefde. En zo straalt hij ook naar de medemensen liefde uit en hij kan ook hen ertoe brengen hun wezen te veranderen naar zijn voorbeeld.

De liefde is goddelijk. Ze is mijn oerelement en ze moet daarom alles vergoddelijken en tot mijn evenbeeld laten worden wat door haar wordt vastgepakt. Een hart dat zich nu door Mij zelf zal laten vastpakken, dat in zichzelf de liefde ontsteekt en zich nu met Mij verbindt, moet onherroepelijk weer dichter bij de oertoestand komen. Want het vergoddelijkt zich en neemt weer alle eigenschappen en vermogens in ontvangst die het eens bezat toen het als uitstraling van liefde door Mij buiten Me werd geplaatst in alle volmaaktheid. Alleen de liefde brengt deze oertoestand weer tot stand, omdat de liefde het wezen vergoddelijkt en omdat de liefde de aaneensluiting met Mij teweegbrengt die een overvloed van licht en kracht tot gevolg heeft.

Daarom kan mijn wil nooit ofte nimmer iets anders tot doel hebben dan u mensen steeds weer aan te zetten tot daden die het grondbeginsel van de liefde in u laten herkennen. Daarom kan mijn wil steeds alleen het vervullen van mijn geboden zijn die u de liefde voor Mij en voor de naaste leren. En daarom zult u allen op de hoogte moeten zijn van mijn wil. Daarom wordt u mensen steeds weer mijn woord nader gebracht dat u van mijn wil in kennis stelt. En alleen wie mijn geboden van de liefde vervult, zal zalig zijn. Want hij kan alleen dan terugkeren naar Mij, wanneer hij weer de liefde is geworden die hij was in het allereerste begin.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte