Compare proclamation with translation

Other translations:

‘MJERA KOJOM MJERITE....’

Mjera kojom mjerite će biti mjera kojom će se vama zauzvrat mjeriti.... Vi ne bi trebali uznemireno izračunavati ono što mislite kako bi trebali dati, vi bi trebali predati ono za što se iznutra podstaknuti, jer jedino ono što dajete iz ljubavi će biti ocjenjeno, i ako ljubite, vi nećete računati već ćete davati velikodušno. Čineći tako nećete postati siromašniji pošto ćete biti obilno nagrađeni, nikad vam neće nedostajati jer ću vam Ja zaista to velikodušno uzvratiti, Ja ću vam darovati istu ljubav, i to zaista u puno većoj mjeri. Ovo Moje obećanje je primjenjivo duhovno i zemaljski, jer vi bi svugdje trebali ublažiti [[umanjiti]] ljudsku nevolju, trebate dati vašem bližnjemu ono što mu je potrebno.... A duhovna nevolja je i dalje puno veća od zemaljske, i to je razlog zašto vam je duhovna briga o siromašnima bila povjerena, posebice onima od vas koji na svom raspolaganju imate duhovna blaga i koji uvijek trebate dijeliti to bogatstvo. Svi oni koji sami imaju vlasništva trebaju dijeliti svoja vlasništva. Pa ipak njihovo bogatstvo se neće umanjiti, jer što više dijele više će primiti. Ja ljudima jedino mogu dodijeliti duhovno bogatstvo – i tako također dati uvjerenje da ih neću ostaviti u neimaštini – ako udovolje Mojem zahtjevu da uzmu u obzir svoje bližnje, pošto njima nedostaje što im je potrebno da bi ostvarili blaženstvo.... Svatko tko dijeli zemaljska vlasništva stječe duhovno bogatstvo i, istovremeno, također prima zemaljska vlasništva u skladu sa potrebom.... I što je bogatiji to darežljiviji on može i mora postati, jer to će biti blagoslov i za njega baš kao i za onog u oskudici, ljubav će se blistavo zapaliti, pošto svaki izražaj ljubavi budi zauzvrat ljubav i zbog toga.... gdje je ljubav zapaljena.... Ja Osobno mogu biti i tako podjeljivati Svoj dar bez ograničenja. Ljubav se mora zapaliti u ljudskom srcu, onda se primanje i davanje može dogoditi bez ograničenja; ipak bez ljubavi svaki dar je samo računanje ili formalnost koja s Moje strane nije ocjenjena kao dar ljubavi. Dozvolite da vam govori nevolja vašeg bližnjeg. Duhovna kao i zemaljska patnja treba probuditi vaše suosjećanje, onda će vaše srce biti uključeno, onda će svaki dar probuditi radost u davaocu baš kao i u primaocu, i onda ću Ja također biti u mogućnosti dati pošto Me vaša ljubav na to motivira, i onda će se vaše bogatstvo povećati.... vi ćete biti obdareni na duhovan i zemaljski način i više nikad nećete ostati ‘kratki’, jer Moja ljubav i milost će vam pritjecati bez ograničenja.... vi možete primiti bezmjerno u skladu sa Mojim obećanjem ‘Mjera kojom mjerite će biti mjera kojom će se vama zauzvrat mjeriti....’

Amen

Translator
Translated by: Lorens Novosel

'The measure you give....'

The measure you give will be the measure you receive.... You should not anxiously calculate what you think you ought to give, you should hand out what you are inwardly urged to, for only that which you give out of love will be judged, and if you love, you won't be calculating but giving generously. By doing so you will not become poorer as you will be amply rewarded, you will never go without for I will truly abundantly return it to you, I will bestow the same love upon you, and that truly to a far greater extent. This promise of Mine is applicable spiritually and earthly, for you should alleviate people's hardship everywhere, you should give to your fellow human being what he requires.... And the spiritual hardship is far greater still than the earthly one, this is why the spiritual care of the poor has been entrusted to you, especially to those of you with spiritual riches at their disposal and who shall always share this wealth. All those who have possessions themselves should share their possessions. Yet their wealth will not diminish, for the more they share the more they will receive. I can only grant spiritual wealth - and thus also give the assurance that I will not let them go without - to people if they comply with My request to consider their fellow human beings, because they lack what they need to help them attain beatitude.... Anyone who shares earthly possessions acquires spiritual wealth and, at the same time, also receives earthly possessions according to requirement.... And the more wealthy he is the more generous he can and should become, for it will be a blessing for him as well as for the needy, love will flare up brightly, because every expression of love awakens love in return and because.... where love is kindled.... I Myself can be and thus distribute My gift without limitation. Love must flare up in the human heart, then receiving and giving can take place without measure; yet without love every gift is mere calculation or formality which is not judged by Me as a gift of love. Let your fellow human beings' hardship speak to you. Spiritual as well as earthly suffering should awaken your sympathy, then your heart will be involved, then every gift will trigger joy in the giver as well in the recipient, and then I will also be able to give because your love motivates Me to do so, and then your wealth will increase.... you will be endowed in a spiritual and earthly way and will never again have to go short, for My love and grace will flow to you without measure.... you may receive without measure according to My promise 'the measure you give will be the measure you receive....'

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna