Compare proclamation with translation

Other translations:

VELIKI PETAK.... STAZA DO GOLGOTE....

(Izaija 53)

Staza ka Golgoti je bila završetak Mojeg zemaljskog života, to je bila pobjeda i ostvarenje.... to je bila najneugodnija i najgorča samo-po-žrtvo-vnost, jer svaki pojedinačni detalj do časa Moje smrti se jasno vidio u oku Mojega uma. Ja Sam znao za svu patnju i bol i unatoč tome Sam svjesno hodao ovom stazom. Ipak Ja Sam također vidio ogromnu nevolju grešne ljudske rase, nezamislivu krivnju grijeha i njezine posljedice su ležale kao akumulirani teret na Mojim ramenima i Ja Sam znao, kada bi otresao ovaj teret.... što je zasigurno bilo u Mojoj moći i snazi.... čovječanstvo bi se slomilo pod njime i nikada ne bi bilo sposobno samo se nositi sa teretom.... Ja Sam znao kako bi ovaj teret grijeha mučio ljudsku rasu vječnostima i nikada joj ne bi dozvolio postići slobodu i blaženstvo.... Ja Sam vidio ove agonije cijelog čovječanstva pred Mojim duhovnim okom i sažalio Sam se nad bijednim dušama. Iz ovog razloga Sam oslobodio ljudsku rasu od njezina tereta grijeha i hodao stazom do Golgote, uzeo Sam neopisivu patnju na Sebe kako bi okajao grijeh, koji je bio tako ogroman da bi jedino nadljudska patnja bila prikladna kao jedan čin okajanja. Prema tome, Ja Sam želio patiti i umrijeti za čovječanstvo i nikakvim sredstvima umanjiti Moju patnju....

Vi ljudi nećete nikada biti u stanju procijeniti ogromnost Mojeg čina samilosti, jer vi, koji vjerujete u Mene, ste također svjesni Moje Božanske prirode koja je mogla umanjiti čak najveću patnju.... Ali Ja Sam živio i umro kao ljudsko biće.... Ja Sam bio podređen svakoj agoniji koju je ljudsko biće bilo sposobno otrpjeti, psihološki i fizički Ja Sam bio užasno maltretiran, Moji mučitelji nisu samo mučili Moje tijelo nego su također izrekli takve strašne i mržnjom-ispunjene riječi da ih je Moja duša prepoznala kao izražaje pakla i osjećala se nepodnošljivo mučenom....

Ja Sam otrpio svaku zamislivu patnju sve iz Ljubavi za ljude koji bi bili morali okajati za njihovu ogromnu krivnju grijeha sami i bile bi potrebne vječnosti da to naprave.... Kao Isus, čovjek, Ja Sam bio sposoban odmjeriti nezamislivu patnju ovih ljudi i želio Sam ju odvratiti otrpivši što Sam bio sposoban otrpjeti.... Moja Ljubav nije mogla zanemariti ogromnu nevolju čovječanstva, ona je željela pomoći, ona je željela iskupiti sve porobljene ljude, ona je željela preklinjati za oproštenje svih grijeha, ona je željela učiniti popravke/izmjene i prema tome je sebe žrtvovala nebeskom Ocu....

Međutim, ljudi moraju priznati učinjenu žrtvu i dopustiti sebi biti iskupljenima od strane Mene. Iz ovog razloga Ja vas pozivam sa najvatrenijom Ljubavlju: Ne dopustite da Sam napravio ovu žrtvu za vas uzalud.... Prepoznajte da ste opterećeni sa ogromnim teretom grijeha i neka bude vaša volja da budete oslobođeni od njega. Prihvatite Moju žrtvu kao da je bila ponuđena u vaše ime, postavite sebe pod Križ na Kalvariji, ne dopustite da Moja patnja i Moja smrt na Križu ostanu neučinkoviti za vas.... Donesite sve vaše grijehe Meni tako da ću biti sposoban osloboditi vas, tako da vam može biti oprošteno, tako da će vas Otac prihvatiti poradi Ljubavi Njegovog Sina.... dopustite sebi biti iskupljenima kroz Moju krv koju Sam prolio na Križu za vas ljude.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

고난의 금요일. 골고다를 향한 길.

골고다의 길은 내 이 땅의 여정의 끝이었고, 이 길은 승리였고, 성취였다. 이 길은 가장 어렵고, 가장 비참한 희생의 길이었다. 왜냐면 이 길의 세부적인 일이 죽음의 순간까지 선명하게 내 눈앞에서 나타났기 때문이다. 나는 모든 고통을 알았지만, 의식적으로 이 길을 갔다. 그러나 나는 마찬가지로 죄악 가운데 있는 사람들의 아주 큰 위험을 눈 앞에 보았고, 측량할 수 없는 죄짐과 이로 인한 효력이 마치 뭉쳐진 짐처럼 내 어깨 위에 있었고, 만약에 내가 이 짐을 내려놓으면, 내가 내 권세와 능력으로 이렇게 할 수 있지만, 인류가 이 가운데 좌절할 수밖에 없고, 절대로 그들 스스로 이 문제를 해결할 수 없다는 것을 알았다.

이 죄짐이 영원에 영원 동안 인류를 고통스럽게 하고, 절대로 자유롭지 못하게 하고 복되게 만들지 않는다는 것을 내가 알았다. 나는 모든 인류의 고통을 내 영의 눈으로 보았고, 불행한 영적인 존재들을 긍휼히 여겼다. 그러므로 나는 인류의 죄 짐을 대신 지고 골고다의 길을 갔다. 나는 이 죄를 감당하기 위해 말할 수 없는 고통을 스스로 짊어 졌다. 이 죄는 아주 크기 때문에 단지 인간의 한계를 넘어서는 고통으로 속죄가 가능했다. 그러므로 나는 사람들을 위해 고통당하고, 죽으려고 했고, 어떤 방식으로든지 절대로 이 고통을 줄이려고 하지 않았다.

너희 사람들은 절대로 내 긍휼의 역사의 크기를 측량할 수 없을 것이다. 왜냐면 나를 믿는 너희들도 내 신성을 알고, 이 신성으로 또한 가장 큰 고통을 약화시킬 수 있음을 안다. 그러나 나는 인간으로서 고통당하고 죽었고, 사람이 단지 견딜 수 있는 모든 고통을 나에게 주어졌고, 나는 혼적으로 신체적으로 가장 비참한 방식으로 고난을 당했다. 내 원수는 단지 육체에게 고통을 준 것이 아니라 아주 끔찍하고 미움이 가득한 말들을 했고, 내 혼은 이를 지옥의 표현으로 깨닫고 견딜 수 없는 고통을 받았다.

상상할 수 있는 모든 고통을 사람들에 대한 사랑으로 나는 견디었다. 그들이 그들의 엄청난 죄 짐을 스스로 져야만 했다면, 이를 위해 그들에게 영원에 영원의 시간이 필요했을 것이다. 사람들의 고통을 나는 인간 예수로서 지나쳐 버릴 수 있었다. 내가 이런 측량할 수 없는 고통을 질 수 있는 한, 내가 짊어짐으로써 나는 고통을 피하게 해주기를 원했다. 내 사랑이 인류의 큰 위험을 지나쳐 버릴 수 없었고, 내 사랑이 도우려고 했고, 내 사랑이 모든 종된 자들에게 구원을 주려고 했고, 내 사랑이 모든 죄인들에 대한 용서를 간청했고, 내 사랑은 속죄를 행하려고 했고, 그러므로 자신을 하늘의 아버지께 제물로 드렸다.

그러나 사람들이 드려진 제사를 인정해야만 하고, 나에 의해 구원을 받아야만 한다. 그러므로 나는 너희에게 뜨거운 사랑으로 부른다: 내 제사가 헛되지 않게 하라. 너희에게 아주 큰 죄 짐이 있음을 깨닫고, 이로부터 자유롭게 되려고 하라. 내 십자가의 제물이 너희를 위해 드려진 것으로 영접하라. 너희를 골고다의 십자가 아래에 두라. 내 십자가의 고난과 죽음이 너희를 위해 헛되지 않게 하라. 너희의 모든 죄를 나에게 가져오라. 그래서 내가 자유롭게 해줄 수 있게 하고, 용서를 받을 수 있게 하고, 아버지가 자신의 아들의 사랑으로 인해 너희를 영접하게 하라. 너희 모두는 내가 너희 사람들을 위해 십자가에 흘린 내 피로 구원을 받으라.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박