Compare proclamation with translation

Other translations:

BOG JE JAK U SLABIMA....

Ja ću biti jak u slabima.... i vama ljudima dati dokaz da jedna sila odozgor djeluje tako vidljivo, da ona više ne može biti zanijekana.... Ja se neću otkriti velikima i moćnima, jer oni ponajčešće nisu u poniznosti, koju djelovanje Moje milosti pretpostavlja, a ako oni nešto čine, oni vjeruju da će to ostvariti vlastitom snagom.... No, Ja Se želim otkriti slabima, malenoj dječici ove Zemlje, onima, koji svoju slabost prepoznaju, i u najdubljoj poniznosti Me zazivaju, da ih Ja osnažim. A Moja sila će djelovati u njima očigledno, i oni će činiti znamenja i čuda, kao što sam Ja najavio, da ću Ja biti jak u slabima. Ipak, u jednome oni moraju biti jaki, unatoč njihovoj slabosti.... u vjeri u Mene kao najljubavnijeg Oca i najmoćnijeg Vladara nebesa i Zemlje. U ovoj vjeri leži vaša snaga, koju Ja Osobno dostavljam, ostvarujući ono u što se čovjek u vjeri uzda.... Ja se neću pojaviti tamo gdje sam Ja doduše poznat u mnogim riječima, ali ne živo, gdje su ljudi u znanju kroz proučavanje, gdje oni vjeruju da posjeduju privilegij da od Mene budu posebno počašćeni.... ni u svjetovnim visinama, ni u krugovima velike učenosti, ni tamo gdje su ljudi zavarani prividnom pobožnošću, Ja neću dati znakove Moje moći i veličanstvenosti; tamo gdje jedno zemaljsko dijete u tihoj Ljubavi predano oči i srce k Meni podiže, i poziva Me u svoj jednostavnosti, u djetinjem zamuckivanju, u priznavanju svoje slabosti i nedostojnosti, tamo ću Ja Sebe Samoga otkriti, i prenijeti Moju snagu i Ljubav u svoj punini.... Ja ću biti jak u slabima, tako da svjetovno jaki i visoki trebaju prepoznati na što Ja polažem važnost tijekom zemaljskog života. I Ja ću njemu otkriti znanje koje ne može biti stečeno putem proučavanja, a ipak daleko premašuje potonje, budući je to Istina, koju jedino Ja mogu razdjeljivati, a također i želim razdijeliti onima koji su je dostojni. Dostojnosti međutim, neizostavno pripada poniznost, dječja povjerljiva narav, i Meni ozbiljno okrenuta volja. Vi morate moći priskrbiti (podignuti, odgojiti) dječju vjeru, morate se sami osjetiti nesposobnima vlastitom snagom proniknuti Istinu, i stoga Meni Osobno pristupiti za Istinu, a za to je prije svega potrebna vjera, da Ja vama mogu i hoću dati Istinu. A ovo je djetinja vjera, jer netko učen, visoko pozicioniran u svjetovnom znanju, opire se takvoj pomisli koja poništava svu njegovu učenost, ako bi Čista Istina trebala biti čovjeku na ovaj način dostavljena.... I zato srce čovjeka mora također ispuniti poniznost, koja proizlazi iz spoznaje: „Bez Boga smo ništa....“ Onda on k Meni uzdiže iskrenu molitvu, da se Ja smilujem slabom djetešcetu, i uslišim njegov poziv. Ja spuštam dolje Moj Duh i ispunjam slabe, i tako Ja Sam postajem jak u slabome, budući se Moj Duh razvija i djeluje na očigledan način, i svatko tko želi će Me prepoznati i doći do vjere u jednog Boga, Koji je nadasve mudar, Ljubavan i moćan.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Deus torna-se poderoso nos fracos....

Quero tornar-me poderoso nos fracos.... e dar aos humanos a prova de que um Poder de cima funciona de forma tão visível que já não pode ser negado.... Não me quero revelar aos grandes e poderosos, pois à maioria deles falta a humildade que pressupõe o trabalho da Minha graça, e se fazem algo que acreditam poder realizá-lo a partir da sua própria força.... Mas revelar-Me-ei aos fracos, crianças menores de idade desta terra, àqueles que reconhecem a sua fraqueza e Me invocam com a mais profunda humildade para os fortalecer. E a minha força funcionará obviamente neles e eles farão sinais e milagres, já que anunciei que quero tornar-me poderoso nos fracos. Mas numa coisa devem ser fortes apesar da sua fraqueza.... na fé em Mim como o Pai mais amoroso e o governante mais poderoso do céu e da terra. Nesta fé reside a sua força, a Quem eu próprio me inclino cumprindo o que o ser humano crente espera.... não onde aparecerei, onde serei conhecido com muitas palavras mas não vivo, onde as pessoas estão no conhecimento através do estudo, onde acreditam possuir o privilégio de ser especialmente distinguido por Me.... não em alturas mundanas, não em círculos de grande aprendizagem, não onde a pseudo-piedade engana as pessoas, darei sinais do Meu poder e glória; mas onde uma criança terrena em amor silencioso por Mim levanta devotamente os seus olhos e o seu coração para Mim e chama-me com toda a simplicidade, em balbuciar como uma criança, na admissão da sua fraqueza e indignidade, aí far-me-ei conhecer e transmitir-me-ei o Meu poder e amor em toda a plenitude.... Tornar-me-ei poderoso nos fracos para que os mundanos fortes e elevados possam reconhecer o que eu valorizo durante a vida terrena. E tornar-lhes-ei acessíveis conhecimentos que não podem ser obtidos através do estudo e que, no entanto, ultrapassam largamente este último, pois é a verdade que só eu próprio posso distribuir e que também quero distribuir àqueles que dela são dignos. Mas o mérito inclui irrevogavelmente a humildade, uma mente de criança crente e uma vontade seriamente voltada para Mim. Deve ser capaz de reunir uma fé infantil, deve sentir-se incapaz de sondar a verdade por si próprio e, portanto, aproximar-se de Mim mesmo pela verdade, e isto requer primeiro a crença de que eu posso e vou dar-lhe a verdade. E esta é a fé de uma criança, pois um estudioso altamente colocado no conhecimento do mundo resiste a tal fé, que destrói toda a sua erudição se a verdade pura deve ser transmitida ao ser humano desta forma.... E, portanto, a humildade do coração do homem também deve ser preenchida, que vem da realização: "Não somos nada sem Deus....". Então uma oração sincera sobe a mim para que eu tenha piedade das criancinhas fracas, e ouço este apelo. Eu abaixo o Meu espírito e encho os fracos, e assim Eu próprio me torno poderoso nos fracos, pois o Meu espírito desdobra-se e trabalha de uma forma manifesta, e todos os que querem reconhecer-Me e alcançar a fé num Deus que é extremamente sábio, amoroso e poderoso...._>Ámen

Translator
Translated by: DeepL