Compare proclamation with translation

Other translations:

VJERSKA BORBA.... SNAGA ISUSOVA IMENA.... DOLAZAK GOSPODA....

Poradi Moga imena cete morati patiti. Svi oni koji Me priznaju pred svijetom ce biti podredeni strašnim prijetnjama i mukama, jer biti ce ljudski cilj izbrisati/iskorijeniti Moje ime, potisnuti [[(u smislu, ‘sprijeciti da bude obznanjeno’) ]]znanje o Mojem životu na Zemlji i djelu Spasenja, sa ciljem da bi ljudi izgubili vjeru u njega. Medutim, oni ce se susresti sa nepopustljivim otporom od strane ljudi koji ustaju za Mene i Moje ime i glasno Me ispovijedaju pred svijetom. Onda ce se oštra podjela formirati izmedu svih onih koji i dalje vjeruju i onih koji Me nijecu, i Moje malo stado ce morati iskoraciti ako Mene želi zastupati, i to ce biti pocetak patnje za one koji ce Mi ostati vjerni do kraja. Jer kojagod opakost može biti ucinjena Mojim Vlastitima biti ce ucinjena, i Moji Vlastiti se sa time nikada ne bi mogli nositi da nisu bili osnaženi od strane Mene kao nagrada za njihovu dobru volju. Vi cete morati sebe dokazati, jer gruba ce se borba voditi naracun vjere. Ali cim ova borba zapocne vi cete znati kako je to posljednji dogadaj pred kraj, da morate stoga ustrajati ako želite postati blaženo sretni. Nadalje, vi znate da cu vam Ja uvijek biti blizu tijekom ovog vremena i opskrbiti vas sa izvanrednom snagom dok konacno Ja Osobno ne dodem kako bi vas izbavio iz krajnje nevolje. Otud vi znate da ce ona trajati jedno kratko vrijeme, jer Sam vam obecao kako cu skratiti dane (Matej 24:22) tako da cete postati blaženi. I ovo znanje, cvrsta i nepokolebljiva vjera u njega, ce vas uciniti snažnima i imunima, i otrpjet cete sve poteškoce sa takvom indiferentnošcu i hrabrošcu da cu Ja nagraditi cinjenicu da morate trpjeti poradi Moga imena a ipak ostati vjerni Meni. I ako onda pobožno izgovorite Moje ime ono/to ce imati jedan nevjerojatno snažeci ucinak. To ce uciniti da shvatite kako vi doista znate Istinu i, sa potpunim uvjerenjem, ispovijedajte Me pred svijetom cak više i ponizno prihvatite sve što vam naprave ljudi, koji su u službi onoga koji, kao Moj neprijatelj, želi odgurnuti od Mene. Uistinu, vi cete patiti ali unatoc time biti pobjedonosni, i vaša nagrada se nece zakazati materijalizirati.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Geloofsstrijd De kracht van de Naam JEZUS Het komen van de HEER

Terwille van Mijn Naam zult u moeten lijden. Allen die MIJ belijden voor de wereld zullen aan erge bedreigingen en kwellingen blootgesteld zijn, want het streven der mensen is Mijn Naam uit te blussen, aan de kennis van Mijn aardse levensweg een einde te maken, opdat de mensen het geloof in Mijn Verlossingswerk verliezen zullen.

Maar Mijn tegenstanders zullen sterke weerstand aantreffen bij de mensen die MIJ en Mijn Naam verdedigen en MIJ luid belijden voor de wereld. En zo zal dan een scherpe scheiding plaatsvinden tussen degenen die nog geloven en hen die MIJ verloochenen. Mijn kleine schaar zal op de voorgrond moeten treden als zij voor MIJ wil opkomen; en dan begint het lijden van hen die MIJ trouw blijven tot het einde. Want wat men de mijnen aan slechtheid kan aandoen zal uitgevoerd worden, en nooit zouden de mijnen stand kunnen houden als zij niet door MIJ zouden worden gesterkt als beloning voor hun goede wil.

U zult zich moeten bewijzen, want het is een harde strijd die om het geloof gevoerd zal worden. Maar wanneer deze strijd begint weet u dat het de laatste beslissing is vóór het einde, dat u volharden moet als u zalig wilt worden. En u weet ook dat IK in deze tijd steeds in uw nabijheid ben en u met buitengewone kracht bedenk, dat IK tenlaatste Zelf kom om u te redden uit de grootste nood. U weet dus dat het slechts een korte tijd duurt, want IK heb u beloofd dat IK de dagen zal verkorten, opdat u zalig wordt.

Deze kennis en het vaste onwankelbare geloof daarin zal u de sterkte geven om weerstand te bieden. Al het zware zult u met gelijkmoedigheid en dapperheid kunnen verdragen, zodat u zelfs uw vijanden ontzag inboezemt; en IK zal u belonen omdat u terwille van Mijn Naam moet lijden en MIJ toch trouw blijft.

En wanneer u Mijn Naam godvruchtig uitspreekt zal die een onvoorstelbaar krachtgevende uitwerking hebben, en daaraan zult u herkennen dat u waarlijk in de waarheid bent. Met volle overtuiging belijdt u MIJ dan nog luider voor de wereld en u neemt alles berustend op wat de mensen u ook aandoen die in dienst staan van hem, die als Mijn tegenstander u van MIJ wil verdringen. U zult wel moeten lijden maar toch overwinnen, en uw loon zal niet uitblijven.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte