Compare proclamation with translation

Other translations:

NESAVRŠENO STANJE LJUDSKOG BIĆA JE PODUDARNO NJEGOVOJ VOLJI....

Činjenica da Sam vam Ja dao vaš zemaljski život ne opravdava pretpostavku da Sam vas Ja postavio u nesavršeno stanje koje vam uzrokuje probleme na Zemlji. Svatko od vas je oblikovan u skladu sa njegovom voljom, to jest, ne u skladu sa vašom voljom na Zemlji kao ljudskog bića nego u skladu sa karakteristikama vaše volje prethodno vašem utjelovljenju kao ljudsko biće. Unatoč činjenice da vaša volja nije stremila prema višim sferama Ja Sam vam dao priliku da unatoč tome postignete izvjestan stupanj višeg razvoja ograničavajući vašu volju, tako da ste bili sposobni biti aktivno u služenju u stanju prisile što je pri tom umanjilo ogromnu udaljenost od Mene. Nakon toga Sam oslobodio vašu volju, koja je oblikovana različito u svakoj pojedinačnoj osobi, zavisno o njegovu unutarnjem protivljenju Meni. I vi ljudi ste oblikovani na Zemlji u skladu sa ovom vašom voljom, opskrbljeni sa različitim fizičkim sposobnostima, karakternim crtama i osjećajima, tako da imate najveću moguću priliku potpuno sazrijeti tijekom vašeg života na Zemlji, jer opcija ulaska u duhovno kraljevstvo na kraju ovog fizičkog života je otvorena za svakoga. Time vam nisam Ja dao nedostatke i slabosti, nego ste ih vi sami donijeli zajedno sa vama u obmanjujućoj Ljubavi, inače bi ih vi bili sposobni odbaciti trenutno da vaša ljubav nije bila pogrešno usmjerena. Nitko od vas ne uzima dovoljno u obzir činjenicu da vi posjedujete slobodnu volju i da je ova volja uzrok vašeg utjelovljenja na Zemlji. U prošlosti duhovna su bića sagriješila njihovom vlastitom slobodnom voljom, i njihovom vlastitom slobodnom voljom oni moraju prepoznati njihove grijehe i učiniti popravke za njih tako što će svjesno stremiti spram Mene, protiv Kojeg su oni sagriješili. Vi ljudi na Zemlji ste skoro došli do cilja, jer vi ste već znatno bliže stanju koje je jednom bilo vaše stanje prije vašeg otpadništva od Mene. Međutim vaša volja odlučuje konačno postignuće.... Vi morate pokušati upokoriti sve pogreške i slabosti, poroke i žudnje sami, jer vama ne nedostaje sredstava pomoći, milosti i snage odgore. Ipak ako vi ljubite sebe onakvima kakvi jeste, vi nećete nikada postići konačni cilj. Upoznajte sebe i nastojte se promijeniti.... jer jednog dana ćete morati položiti račun s obzirom na to kako ste iskoristili vaš kratak životni vijek na Zemlji. Moja Ljubav vam nudi svaku priliku da sazrijete potpuno ali ona uvijek poštuje vašu slobodu volje.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Mangelhafter Zustand des Menschen entspricht seinem Willen....

Daß Ich euch das irdische Leben gab, berechtigt nicht zu der Annahme, daß ihr von Mir in den mangelhaften Zustand versetzt worden seid, der euch auf Erden zu schaffen macht. Ihr selbst seid gestaltet ein jeder nach seinem Willen, d.h. nicht so, wie ihr es wollt im Zustand als Mensch, sondern wie euer Wille vor der Verkörperung als Mensch beschaffen war. Ich habe euch die Möglichkeit gegeben trotz eurem nicht nach der Höhe gerichteten Willen doch auf eine gewisse Stufe der Aufwärtsentwicklung zu gelangen, indem Ich euren Willen band, indem ihr im Mußzustand euch dienend betätigen konntet und somit die ungeheure Entfernung von Mir verringert wurde. Dann gab Ich euren Willen frei, der aber doch verschieden beschaffen ist bei jedem einzelnen, je nach seinem inneren Widerstand gegen Mich. Und diesem euren Willen entsprechend seid ihr Menschen nun auf Erden gestaltet, verschieden ausgestattet mit körperlichen Fähigkeiten, Charaktereigenschaften und Empfindungen, auf daß ihr die größtmögliche Gelegenheit habt, im Erdenleben auszureifen, denn diese Möglichkeit steht einem jeden Menschen offen, als vollkommenes Wesen am Ende seines Leibeslebens einzugehen in das geistige Reich. Also gab Ich euch nicht die Fehler und Schwächen, sondern ihr selbst brachtet sie mit in verkehrter Liebe, ansonsten ihr alle Fehler sofort ablegen könntet, wenn eure Liebe nicht verkehrt gerichtet wäre. Ihr alle bedenket zu wenig, daß ihr einen freien Willen besitzet und daß dieser Wille Anlaß ist zu eurer Verkörperung auf Erden. In Willensfreiheit hat das Wesenhafte einst gesündigt, und in Willensfreiheit muß das Wesenhafte seine Sünden erkennen und sie wieder gutmachen durch bewußtes Streben nach Mir, wider Den es sich vergangen hat. Ihr Menschen auf Erden habt nun fast das Ziel erreicht, denn ihr seid schon beträchtlich nahe dem Zustand, der einst euer Los war vor dem Abfall von Mir. Doch euer Wille bestimmt den letzten Erfolg.... Ihr müsset selbst versuchen, aller Fehler und Schwächen, Laster und Begierden Herr zu werden, denn es fehlt euch nicht an Hilfsmöglichkeiten, an Gnade und Kraft von oben. Doch so ihr euch selbst so liebt, wie ihr beschaffen seid, werdet ihr niemals das letzte Ziel erreichen. Erkennet euch und suchet euch zu wandeln.... denn einst müsset ihr euch verantworten, wie ihr die kurze Erdenlebenszeit genützet habt. Meine Liebe bietet euch jede Möglichkeit zum Ausreifen, achtet aber stets die Freiheit eures Willens....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde