Compare proclamation with translation

Other translations:

SPOSOBNOST PRIMANJA BOŽANSKE MUDROSTI KROZ SRCE....

Božanske Mudrosti treba tražiti duboko unutar srca, jer sam[[o]] ljudski intelekt neće biti u stanju niti ih objasniti niti ih razumjeti ako srce nije u to uključeno. Iz tog razloga Božanska mudrost može biti primljena jedino od strane ljudi koji žive vrlo dubokim unutarnjim životom, koji se često povlače u samoću, to jest, koji prekidaju razmišljati o svijetu, o zemaljskim brigama i zemaljskim planovima, koji uđu u kontemplaciju i pokušavaju dokučiti kraljevstvo koje je iza zemaljskog svijeta. Takvi su ljudi nagrađeni od strane Boga time što im podaruje uvid u najskrivenije stvari, time što im dopušta promatrati Njegovu sferu aktivnosti, time što ih obavještava o Njegovom planu od vječnosti i davajući im istovremeno poimanje potrebno za razumijevanje svega i dokučivanje [[svih]] međuodnosa. On im pokušava otkriti najveće tajne, iako je intelektualna sposobnost ljudskog bića nedovoljna da bi primila sveobuhvatno objašnjenje sve dok on nema stupanj zrelosti koji mu dozvoljava biti prožet svjetlom mudrosti. Ipak sa čovjekovim neprestanim razvijanjem njegova će se intelektualna sposobnost poboljšati i onda je doista već na Zemli moguće prodrijeti u najdublje tajne, i tako doći u posjed Božanske mudrosti, međutim, ona će biti razumljiva jedino onima koji ju primaju, dok druga osoba neće znati što sa njome učiniti pošto nema razumijevanja međuodnosa između svih djela stvaranja sa vječnim Stvoriteljem.

Usprkos tome, više zrela osoba se treba potruditi također obavijestiti svojeg bližnjeg, pošto znanje može ohrabriti stremljenje druge osobe i pošto svjetlo treba biti donešeno u tamu koja se rasprostrla među čovječanstvom, koje živi u potpunom neznanju o duhovnoj istini i više ne prepoznaje svoju svrhu na Zemlji, baš kao što nema svjesnosti o konačnom cilju pojedinačne osobe, za kojim treba revnosno čeznuti sa tijekom zemaljskog života. Pitanje 'zašto mi ljudi postojimo?' ostaje otvoreno za većinu ljudi, oni više čak ni ne ulažu trud odgovoriti na njega ili potražiti prikladan odgovor. Oni često postavljaju ovo pitanje ali nikad ozbiljno ne žude za odgovorom ili slušaju one koji im odgovaraju, jer oni jedino uvijek dopuštaju njihovom intelektu govoriti ali nikad njihovom srcu.... to jest, oni ne obraćaju nikakvu pažnju na njihove osjećaje koji bi za njih bili jasan odgovor. Oni prigušuju glas srca i potpuno se okreću prema svijetu, otud su nesposobni primiti Božansku mudrost koja potražuje povlačenje od svijeta. I stoga će svijet ostati mračan i bez svjetla, pošto jedino nekoliko ljudi može prenijeti prosvjetljenje kroz unutarnji glas. Ali tih nekoliko će biti i ostati sretni, jer oni će uzeti Božansku mudrost preko u duhovno kraljevstvo odakle je ona potekla, dok će drugi ući u onostrano carstvo u vrlo dubokoj duhovnoj tami pošto su podbacili/zakazali tražiti svjetlo na Zemlji.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La facoltà di accogliere le Sapienze divine attraverso il cuore

Le Sapienze divine devono essere cercate nel più profondo del cuore, perché il semplice intelletto umano non potrà né spiegarlo né comprenderle, se non ne partecipa il cuore. Perciò delle Sapienze divine possono essere ricevute solamente da uomini che conducono una vita profondamente interiorizzata, che si ritirano sovente nel silenzio, cioè distolgono i loro pensieri dal mondo, da preoccupazioni terrene e piani terreni, che si immergono e cercano di sondare il Regno che è al di là del mondo terreno. Tali uomini vengono ricompensati da Dio mentre Egli concede loro uno sguardo in cose più nascoste, mentre Egli li lascia guardare nella Sua Cerchia d’Azione, mentre annuncia loro il Suo Piano dall’Eternità e fornisce loro contemporaneamente la comprensione di comprendere tutto e di afferrare i collegamenti. Egli cerca di svelare loro i più grandi Misteri, anche se la capacità di comprensione dell’uomo non basta per accogliere una Spiegazione esauriente, finché non si trova in un grado di maturità, tal che possa essere illuminato dalla Luce della Sapienza. Ma con lo sviluppo progressivo dell’uomo aumenta anche la facoltà di comprendere, e perciò è bensì possibile penetrare già sulla Terra in profondi Segreti, quindi di appropriarsi una profonda Sapienza divina, ma allora anche soltanto comprensibile per i riceventi stessi, mentre il prossimo non sa, che cosa ne deve fare, perché gli manca ogni comprensione circa il collegamento di tutte le Opere di Creazione con l’eterno Creatore. Ciononostante l’uomo più maturo deve sforzarsi di dare conoscenza anche al prossimo, perché il sapere dell’uno può spronare l’altro al tendere spirituale e perché dev’essere portata la Luce nell’oscurità, che è stesa sull’umanità, che cammina in totale ignoranza sulle Verità spirituali e non riconosce più il suo scopo terreno, come non sa nemmeno nulla sulla meta finale del singolo uomo, che dovrebbe essere raggiunta con tutto il fervore durante la vita terrena. La questione: “Perché noi uomini viviamo in generale?” è quasi per tutti gli uomini aperta, e non si sforzano nemmeno di rispondere oppure di cercare una risposta accettabile. Sovente pongono quella domanda, senza però desiderare seriamente una risposta oppure di ascoltare coloro che gliene possono dare una risposta, perché lasciano sempre soltanto parlare l’intelletto, ma mai il cuore; cioè non badano ai loro sentimenti, che sarebbero per loro una chiara risposta. Vanno oltre la voce del cuore e si rivolgono totalmente solo al mondo, quindi non sono nemmeno in grado di accogliere delle Sapienze divine, che richiedono un distacco dal mondo. Così rimane il buio e l’assenza di Luce nel mondo e solo a pochi la Voce interiore può dare il chiarimento. Questi pochi però saranno e rimarranno felici, perché portano con sé nel Regno spirituale delle Sapienze divine, da dove hanno avuto la loro origine, mentre gli altri entrano nel Regno dell’aldilà nella più profonda oscurità spirituale, perché non hanno cercato la Luce sulla Terra.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich