Compare proclamation with translation

Other translations:

TERET GRIJEHA U ONOSTRANOM.... OKAJANJE ILI OPROŠTENJE

Svaki grijeh koji počinite protiv drugih ljudi i time protiv Mene, Koji Sam vam dao zapovijed ljubavi (Matej 22:36-40), za vas postaje teret. I vaši će vam grijesi biti težak teret u onostranom ako ih ne ispravite već na Zemlji. Prema tome, ne vjerujte kako niste kažnjeni kada grješite spram drugih ljudi; ne vjerujte kako ne postoji pravedan sudac pošto vam se on ne ukazuje istog trenutka. I ne vjerujte kako ste bez krivnje pošto drugi ljudi čine isto vama i zanemaruju Moju zapovijed ljubavi.... Vi otupljujete vašu savjest ali to ne umanjuje opseg vašeg grijeha pošto vaš intelekt ostaje aktivan i zna vrlo dobro razliku između dobra/ispravnog i zla/pogrešnog. A vaša volja nije prisiljena misliti i ponašati se kao što se vi ponašate, time ste vi sami odgovorni a vi sebe strahovito opterećujete kada akumulirate jedan grijeh za drugim.... kada povrijedite drugog čovjeka, kada ga progonite i djelujete sa bestidnom neljubaznošću, umjesto da ga podupirete u njegovoj nevolji pomažući mu i tako ga nesebično ljubeći, što je jedino ugodno pred Mojim očima. Vi sebe podređujete vlasti Sotone koji kontrolira vaše duše u skladu sa njegovom voljom, koji vas uvlači u katastrofu i koji vam, kao nagradu za vašu dobrovoljnost, daje jedino osjećaj vremenog poboljšanja vaših zemaljskih uvjeta življenja.

Ali kako to može biti od koristi za vaše duše? Ne prekoračujte količinu vaših grijeha jer će vaše buduće grizodušje biti strašno.... Vjerujte u pravednog Boga Koji će vas smatrati odgovornima za sva vaša djela i tražite Ga za oproštenje vaše krivnje (Matej 6:12), molite Mu se za snaženje vaše volje da činite dobro, za snagu da bi činili dobra djela.... sakupite volju biti dobri i primit ćete pomoć, biti ćete sposobni sebe spasiti iz gliba grijeha, već na Zemlji ćete pronaći oproštenje i milosrđe u Mojim očima.... Ali ne omalovažavajte/zanemarujte Onog Koji vam je dao život, ne niječite Mu pravednost, i postanite svjesni vaših grijeha, ne sagrješite protiv zapovijedi ljubavi koju Sam vam Ja Osobno dao za dobrobit vaših duša. Imajte milosrđa spram slabih i bolesnih i naći ćete milosrđe kod Mene, olakšajte njihovu patnju i Ja ću uvijek biti spreman pomoći vam kada ste u nevolji.... Jer kao što vi činite drugima Ja ću učiniti vama na Dan Suda, koji je jako blizu. Ne grješite, tako da se količina vaših grijeha neće povećati, tako da vas teret vaših grijeha neće pritisnuti nadolje i vi više ne mognete pronaći milosrđe na Dan Suda. Jer Meni je poznata svaka nepravda, ništa nije skriveno od Mojih očiju, morat ćete položiti račun za svaku misao i djelo i jao ga onome koji je pogođen Mojim Sudom, koji će osjetiti Moju pravednost kada se njegovi grijesi razotkriju. Njegova će pokora biti teška no prikladna njegovoj krivnji jer Ja sam pošten sudac čak ako su Moje strpljenje i milosrđe bez kraja.... Ali postoji granica onome što možete napraviti, i kada prekoračite ovu granicu čas suda će morati doći koji će zahtjevati pravdu za sve grijehe kao što je objavljeno u Riječi i Pismu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

El peso del pecado en el Más Allá. Expiación o Redención

Todos los pecados que cometéis contra vuestro prójimo caen a vuestra carga, pues las cometéis también contra Mí mismo - El que os dio el Mandamiento del amor. En el Más Allá os resultarán una carga muy pesada - si no en tiempos de vida en la Tierra ya las expiáis. Por eso, si pecáis en vuestro prójimo, no creáis que saldréis ilesos... no creáis que no hay un Juez justo, sólo porque no se manifiesta a la primera.

Y no creáis que sois libres de toda culpa porque vuestros prójimos os hacen lo mismo y no respetan mi Mandamiento del amor. Aunque vosotros tranquilicéis vuestra conciencia, por eso vuestra culpa no disminuye, porque vuestra mente continúa activa y sabe muy bien distinguir entre lo justo y lo injusto. Vuestra voluntad no está obligada a pensar o actuar; por eso vosotros mismos sois los responsables de ello, y os cargáis indeciblemente si acumuláis pecado tras pecado... si hacéis daño a vuestro prójimo... si le acosáis y le tratáis con dureza de corazón en vez de apoyarle en su miseria y de esta manera dedicarle un amor altruista que es lo único que vale ante mis Ojos.

Vosotros mismos os entregáis al poder de Satanás - el que ahora trata vuestras almas según la voluntad de él, el que ahora os arrastra a la perdición y por parte del cual como recompensa por vuestra disponibilidad sólo notáis una mejora pasajera de las condiciones de vuestra vida terrenal. ¿Pero qué trae esto a vuestras almas?

¡No colméis la medida de vuestros pecados, porque un día venidero el arrepentimiento será horrible! Tened fe en un Dios justo que a todos os pedirá cuentas por todos vuestros actos. ¡Rogadle por la remisión de vuestra culpa, rogadle que fortifique vuestra voluntad para el bien, y rogadle por fuerza para realizar hechos de amor!

Tened la voluntad de ser buenos y os llegará ayuda, pues podréis salvaros del charco del pecado, y ya en la Tierra encontraréis Perdón y Gracia... ¡Pero no desestiméis a Aquel que os dio la Vida, no le discutáis su Justicia; reconoced vuestros pecados, no actuéis en contra del Mandamiento del amor que Yo mismo os di para el bien de vuestra alma! Compadeceos de los débiles y de los enfermos, y vosotros mismos encontraréis compasión ante Mí. Aliviadles sus sufrimientos y Yo seré siempre a la disposición cuando os encontréis en apuros. Porque tal como vosotros actuáis en vuestros prójimos, el día del juicio inminente también Yo actuaré en vosotros.

No pequéis, para que la medida de vuestros pecados no se llene aún más... para que la carga de vuestros pecados no os aplaste y el día del juicio os quedéis sin Gracia. Yo conozco toda injusticia porque ante mis Ojos nada queda oculto. Tendréis que justificaros por cada pensamiento y cada acción, y ¡ay de aquel al que alcanza mi Juicio... cuando sus pecados están manifiestos! Su expiación será dura pero acorde con su culpa porque soy un Juez justo, a pesar de que mi Paciencia y mi Misericordia son infinitas.

Pero al efecto que podéis surtir están puestos límites, y si las transgredís habrá llegado la hora del juicio que exigirá justicia para todos los pecados - tal como está comunicado en Palabra y Escritura.

Amén.

Translator
Translated by: Meinhard Füssel