Compare proclamation with translation

Other translations:

BOŽJA RIJEC.... NEBESKI KRUH.... TIJELO I KRV…

Neprestano vam se dodjeljuje milost, da možete primiti Božju Rijec, koju Bog u Svojoj Ljubavi upucuje vama na Zemlju, kako bi vam mogao pomoci u svakoj opasnosti tijela i duše. A buduci da vi stalno primate dokaz Njegove Ljubavi, vaše nastojanje treba biti stalno usmjereno jedino na to, da se pokažete dostojnima ove Ljubavi; vi trebate voditi ispravan nacin života, nastojati u djelima nesebicne Ljubavi prema bližnjemu, vi trebate biti ponizni, blagi i strpljivi, milosrdni prema svakom bližnjemu koji se nade u nevolji, vi trebate živjeti miroljubivo jedan pored drugoga, i stalno davati slavu Bogu, izabrati Njega za vašega Vodu… vi trebate svjesno raditi na vašoj duši, tako da vi takoder postanete Ljubav, kako bi se mogli sjediniti s vjecnom Ljubavi. Bog vam daje Svoju Rijec, On vas ne pušta gladovati, nego vas neprestano hrani nebeskim Kruhom, koji vam daje snagu da se promijenite prema Božjoj volji. A ovu milost vi trebate u svakom trenutku prepoznati i biti zahvalni, jer Njegova Rijec je takoder dokaz Njegovog prisustva, buduci je On Sam Rijec, i stoga silazi k vama u Rijeci. Stoga Mu ne dopustite da uzalud kuca na vaše srce, kada On traži (žudi) pristup, kada vam On želi donijeti Svoju Rijec, i jedino traži otvorene uši i srca, tako da Njegova Rijec može postati ucinkovita… Vi, koji Njegovu Rijec primate direktno, nastojte djelovati na bližnje, dajte im objavu Njegove prevelike Ljubavi i Njegove žudnje da se može useliti u vaša srca; nastojte ih potaknuti da širom otvore vrata srca, tako da On nesmetano nade pristup, pa da ih može usreciti Svojom Rijecju koja, primljena izravno, znaci neizmjeran blagoslov i blago milosti za primatelja. Poslušajte što vam On govori i pokrenite to u vašim srcima, i pustite da onda veliki darovi milosti na vama postanu ucinkoviti… Pustite se nasititi Kruhom s neba kojeg vam nudi Ocinska Ljubav, i udite u iskrenu (duboku, prisnu) vezu s Onim Koji je Rijec Osobno, Koji vam nudi Svoje Tijelo i Svoju Krv… Svoju Rijec, te s njom snagu… To je nebeska hrana koju vam šalje, i koja je stoga najslasnija hrana koju vi možete primiti, koja od vas otklanja svaku slabost, i cini vas sposobnima da savladate svaku poteškocu na Zemlji, koja nije usporediva sa zemaljskom hranom, buduci ona ne hrani i ne osvježava jedino tijelo, nego takoder i dušu, i daje joj snagu da se razvije, da se sjedini s Duhom u njoj, i time nade sjedinjenje s Ocevim Duhom od vjecnosti, iz Kojeg je jednom proizašla, i Kojemu se opet treba vratiti.... Bog Osobno poziva dušu kroz Svoju Rijec, On joj daje snagu kroz Svoju Rijec, i s njom se povezuje kroz Svoju Rijec, buduci je On Sam Rijec od vjecnosti, i stoga u Rijeci dolazi ljudima koji gladuju i oskudijevaju, te trebaju i žude snagu i jacanje… Jer, Njegova je Ljubav beskrajna, ona vrijedi za Njegova stvorenja, za svu vjecnost.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La Parole de Dieu - le Pain du Ciel - Chair et Sang

Il vous est prodigué continuellement La Grâce de pouvoir recevoir la Parole de Dieu que dans Son Amour Il guide sur la Terre pour vous aider dans tout danger du corps et de l'âme. Et vu que vous recevez constamment la preuve de Son Amour, votre tendance doit être seulement de vous montrer dignes de cet Amour, vous devez mener un chemin de vie juste, vous devez vous employer pour des œuvres d'amour désintéressé pour le prochain, vous devez être humbles, dociles et patients, miséricordieux envers chaque prochain qui se trouve dans la misère, vous devez vivre l'un auprès de l'autre d’une manière apaisée et donner constamment l'honneur à Dieu, Le choisir comme votre Guide, vous devez travailler consciemment sur votre âme pour que vous aussi vous deveniez amour, pour pouvoir vous unir avec l'éternel Amour. Dieu vous donne Sa Parole, Il ne vous laisse pas languir, mais Il vous nourrit continuellement avec le Pain du Ciel qui vous donne la Force de changer selon la Volonté de Dieu. Et vous devez reconnaître à tout instant cette Grâce et être reconnaissant, parce que Sa Parole est aussi pour vous une preuve de Sa Présence, parce qu'Il est Lui-Même la Parole et donc Il descend à vous dans la Parole. Donc ne Le laissez pas frapper en vain à votre cœur s'Il désire l'accès, s'il veut vous apporter Sa Parole et maintenant vous devez seulement ouvrir vos oreilles et votre cœur pour que Sa Parole puisse devenir efficace. Vous qui recevez directement Sa Parole, cherchez à agir sur le prochain, donnez-leur l'annonce de Son très grand Amour et de Son Désir de pouvoir entrer dans vos cœurs ; cherchez à l’inciter à ouvrir la porte du cœur, pour qu'Il trouve l'accès sans empêchement et puisse vous rendre heureux avec Sa Parole qui, lorsqu’elle est reçue directement, signifie une incommensurable Bénédiction et un Trésor de Grâce pour le recevant. Écoutez ce qu'Il vous dit et méditez-le dans le cœur et donc laissez devenir efficace en vous les grands Dons de Grâce. Laissez-Le vous rassasier avec le Pain du Ciel que l'Amour Paternel vous offre et entrez en intime contact avec Celui Qui est la Parole Même, qui vous offre Sa Chair et Son Sang, Sa Parole et avec celle-ci, la Force. Celle-ci est la Nourriture du Ciel qui vous arrive et qui est aussi la Nourriture la plus délicieuse que vous puissiez recevoir, qui vous enlève toute faiblesse et vous rend capables de vaincre chaque difficulté sur la Terre, elle n'est pas comparable avec la nourriture terrestre, parce qu'elle nourrit et rafraichit non seulement le corps, mais aussi l'âme et lui donne la Force de se développer, de s'unir avec l'esprit en elle et avec cela elle trouve l'unification avec l'Esprit du Père d'Éternité dont vous êtes une fois procédés et auquel vous devez de nouveau revenir. Dieu Lui-Même appelle l'âme par Sa Parole, Il lui donne la Force par Sa Parole et Il s'unit avec elle par Sa Parole, parce que Lui-Même est la Parole d'Éternité et donc dans la Parole Il vient aux hommes qui ont faim et languissent d’elle, et qui en ont besoin et désirent la Force et un renforcement, parce que Son Amour est infini, il s’adresse à Ses créatures dans toute l'Éternité.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet