Compare proclamation with translation

Other translations:

ČUVANJE SVETOSTI IMENA ISUS....

Puni Ljubavi i pobožnosti vi trebate izgovarati ime Isus, ono za vas treba biti najsvetije, morate ga nositi u srcu, ono vam treba biti zvijezda koja blista u tamnoj noći, i sunce koje jasno sja i vama daje život. I ne smijete dopustiti izrugivanje ovog najsvetijeg imena, nego se morate suprotstaviti onima koji to čine, i upozoriti ih odustanu, tako da ne budu izgubljeni za vječnost.... Njegovo ime mora biti čuvano svetim, jer ono u sebi sklanja veliku snagu za onoga tko ga izgovara u vjeri i želi primiti ovu snagu. Vi ćete primiti ono što tražite u Njegovo ime, jer On Osobno vam je dao ovo obećanje; radit ćete čuda u Njegovo ime, vi, koji kao Njegovi učenici želite pokazati ljudima snagu vjere, vi ćete biti u stanju protjerati zlo zazivanjem Njegova imena, jer se Njemu ne može ništa suprotstaviti, i sile tame se povlače od Njega. One se boje Njega i Njegove moći. A, kada se vi služite Njegovim imenom da bi djelovali za Njega, vaš posao će također biti blagoslovljen, jer On Osobno stoji na vašoj strani, i Njegova milost vas preplavljuje. Njegovo ime će biti vaše oružje u borbi protiv vaših neprijatelja koji žele pogrditi Njegovo ime, koji Ga ne priznaju, i otvoreno Mu proglašavaju rat. I vi morate koristiti ovo oružje kada zapadnete u tešku nevolju, gdje zemaljski vama nikakva pomoć ne izgleda moguća.... onda Ga zazovite, u vjeri izgovorite Njegovo ime, prepustite se Njemu, i On će vas izbaviti, jer On je posvuda gdje je tražena Njegova pomoć, i Njegova moć je uistinu veća od moći Njegovih neprijatelja.... Snagu Božanskog imena iskusit će također i oni kojima nedostaje svako poštovanje pred Njegovom svetošću, i koji stoga bez ustručavanja uništavaju sve što se odnosi na Isusa Krista i Njegovo učenje, koji u Njemu ne prepoznaju vječno Božanstvo, koji žele označiti Njegovu Riječ kao djelo čovjeka i stoga nastoje uništiti Njega i Njegovo učenje, ne bojeći se Božje moći. Oni će vršiti radnje koje će zgroziti vjernike.... oni će vrijeđati Njegovo ime i zloupotrebljavati ga, sve dok Bog ne reagira kroz Svoje sluge, dok ih ovi suprotstavljanjem Isusovog imena ne ograniče.... tako da oni budu nesposobni govoriti i huliti protiv Njega, da oni budu lišeni svake snage, i da Božja moć njima bude fizički primjetna. Jer, Njegovo ime je sveto, i mora se pokajati onaj tko huli Njegovo sveto ime.... Njihov grijeh je prevelik, da bi mogli ostati nekažnjeni, a ako ovo za sobom povuče kaznu još na Zemlji, čovjeku je još dano vrijeme milosti.... da prepozna i pokaje se, da zatraži oprost za njegovu tešku krivnju. Jer Bog Svoje ne dozvoljava izrugivati.... Njegova Ljubav je bezgranična, ali kada ljudi krenu protiv Njega Osobno, njihova srca su otvrdnula i oni sami su potpali Sotoni, koji se služi njihovom voljom za suprotstavljanje Isusu Kristu i za istupanje protiv Njega i Njegove Riječi. Ali, Njegova moć je veća, a ona se također dijeli sa onima koji u vjeri izgovaraju Njegovo ime, kada su u nevolji.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Heilig de Naam van JEZUS

Vol van liefde en met volledige aandacht moet u de Naam JEZUS uitspreken, hij moet voor u het Heiligste zijn, u moet hem in uw hart dragen, hij moet voor u de Ster zijn die in donkere nacht schijnt en de Zon die helder straalt en u het leven geeft. En deze allerheiligste Naam moet u niet laten bespotten, integendeel optreden tegen hen die dit doen en ze vermanen hiervan af te zien, opdat ze niet eeuwig verloren gaan. Zijn Naam moet geheiligd worden, want hij bergt een grote kracht in zich voor diegene die hem gelovig uitspreekt en deze kracht ontvangen wil. U zult krijgen wat u in Zijn Naam vraagt, want HIJ Zelf heeft u deze belofte gegeven, in Zijn Naam zult u, die als Zijn volgelingen, de mensen de kracht van het geloof wilt bewijzen, wonderen verrichten. U zult in staat zijn het kwade uit te bannen onder het aanroepen van Zijn Naam, want niets kan HEM weerstaan en de machten der duisternis trekken zich voor HEM terug, ze vrezen HEM en Zijn Macht.

En zo u gebruik maakt van Zijn Naam, om voor HEM werkzaam te zijn, zal uw arbeid ook gezegend zijn, want HIJ Zelf staat u terzijde en Zijn genade overstroomt u, Zijn Naam zal uw wapen zijn in de strijd tegen uw vijanden, die Zijn Naam willen beledigen, die HEM niet erkennen en HEM openlijk de oorlog verklaren. En u zult dit wapen moeten gebruiken als u in erge nood terecht komt, waar aards ook geen hulp mogelijk lijkt - roep HEM dan aan, spreek Zijn Naam gelovig uit, geef u aan HEM over en HIJ zal u redden, want HIJ is overal waar Zijn hulp wordt afgebeden en Zijn Macht is waarlijk groter dan de macht van Zijn vijanden.

De Kracht van de goddelijke Naam zullen ook diegenen ondervinden die het aan welke eerbied dan ook ontbreekt voor Zijn Heiligheid en die daarom zonder scrupules alles vernietigen wat betrekking heeft op JEZUS CHRISTUS en Zijn leer, die in HEM niet de eeuwige GODHEID zien, die Zijn Woord willen bestempelen als mensenwerk en daarom proberen HEM en Zijn leer uit te roeien, zonder de Macht van GOD te vrezen. Ze zullen handelingen volbrengen die de gelovigen met ontzetting zullen slaan - ze zullen Zijn Naam honen en er misbruik van maken, tot GOD door Zijn dienaren werkt, tot dezen, door de Naam van JEZUS hier tegenover te stellen, hen onder hun invloed brengen - zodat ze niet in staat zijn over HEM te spreken en HEM te lasteren, zodat ze van alle kracht beroofd zijn en de Macht van GOD lichamelijk voor hen voelbaar is.

Want Zijn Naam is heilig en boeten moet hij die hem misbruikt, die Zijn heilige Naam lastert. Hun zonde is te groot dan dat ze ongestraft zou kunnen blijven en zo dit nog op aarde een straf tengevolge heeft, is de mens nog een tijd van genade gegeven - in te zien en berouw te hebben, te smeken om vergeving van zijn zware schuld.

Want GOD laat niet met Zich spotten. Zijn Liefde is zonder grenzen, maar als de mensen tegen HEM Zelf ingaan, zijn hun harten verhard en zijn ze zelf een prooi van de satan, die zich van hun wil bedient om JEZUS CHRISTUS te bestrijden en tegen HEM en Zijn Woord in te gaan. Maar Zijn Macht is groter en Ze gaat ook op diegenen over die gelovig Zijn Naam uitspreken als ze in nood zijn.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte