Compare proclamation with translation

Other translations:

BOŽANSKA MILOST.... DAR LJUBAVI.... STANJE UZALUDNOG KAJANJA....

Božju milost ništa ne može nadomjestiti.... Kako je neizmjerno bogat onaj čovjek kojemu Bog pruža Njegovu pomoć, Njegovu milost, to on prepoznaje tek pri svom upokojenju (‘smrti’) po stupnju zrelosti svoje duše, koja je sukladna toj dostavi milosti odnosno korištenosti iste. Mjeru milosti koju on na Zemlji dobiva, odlučuje sam čovjek putem svoje volje, jer od strane Boga milost mu stoji neograničeno na raspolaganju. No koliko se on time koristi, to je sasvim prepušteno njegovoj volji.... Posljedično tome on si sam može uvećati svoj stupanj, ako koristi Božansku milost, tj. on neprestano Božju pomoć može koristiti i time duhovno sazrijevati.

No bez Božanske milosti on ostaje na istom stupnju svog razvoja, i on to na kraju svog života doživljava kao stanje siromaštva i nezrelosti svoje duše. Jer bez milosti on ne može ništa, sve što mu nedostaje dobiva putem Božje Ljubavi, a to je milost.... To je dar, koji čovjek ne zaslužuje, a koji mu Božja Ljubav daje, kako bi mu pomogao, i gdje čovjek treba ikakvu pomoć, tamo je Božja Ljubav spremna istu mu i pružiti.... ako čovjek Božansku milost (za)traži. No na nju se ne obraća pažnja.... Bog daje neograničeno, i neograničeno čovjek može primati, no samo rijetko on pazi na dar milosti, i stoga ostaje slab i nesposoban za svoj duhovni razvoj prema Gore, a mogao bi uvijek crpsti iz Božanskog izvora milosti ....

I mučno je stanje kajanja ako u onostranom prepozna koje bogatstvo si je proigrao uslijed svoje volje, kad prepozna kako je malo cijenio Božju pomoć i kako malo je pazio i žudio Njegov dar Ljubavi, Božansku milost. No nikada mu milost ne može doći bez njegove žudnje, i stoga je čovjek odgovoran za svoju duševnu zrelost, koju on može postići lako, ako njegova volja zatraži Božansku milost, koja mu je međutim nedostupna kad njegova volja podbacuje.... On je odgovoran za nedostatak duhovnog bogatstva, pošto si je njega sam proigrao, dok mu je Božanska milost stajala na raspolaganju, jer nema ništa što bi mu nju moglo nadomjestiti, nema ništa što mu donosi duhovno bogatstvo, ako on pomoć Božju, Njegovu milost, ne iskoristi. Čovjek je na Zemlji bespomoćan, i on se ne uspijeva razvijati u visinu.... jer Božja pomoć je nezamjenjiva....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La Grâce divine – le Don d'Amour - l'état de repentir et de non-utilisation

Rien ne peut remplacer la Grâce divine. Combien immensément riche est l'homme auquel Dieu concède Son Assistance, Sa Grâce, il le reconnaît seulement à son décès selon le degré de maturité de son âme qui est en rapport avec cet apport de Grâce et son utilisation. La mesure de Grâce qui lui arrive sur la Terre, détermine l'homme à travers sa volonté, parce que de la part de Dieu la Grâce est à sa disposition sans limite. Mais comment il l’utilise, cela est laissé totalement à sa volonté. Par conséquent lui-même peut augmenter son degré de maturité s'il emploie la Grâce divine, il peut se servir continuellement de l'Aide de Dieu et avec cela mûrir spirituellement. Mais sans la Grâce divine il reste arrêté sur la même marche de son développement et il le perçoit à la fin de sa vie comme un état de pauvreté et d'immaturité de son âme. Parce qu'il ne peut rien sans la Grâce, tout ce qui lui manque lui arrive à travers l'Amour de Dieu et cela est la Grâce. C’est un Don que l'homme ne peut pas exiger, mais que lui envoie l'Amour de Dieu pour l'aider et là où l'homme a besoin de quelque façon d'Aide, là l'Amour de Dieu est prêt de la lui concéder si l'homme demande la Grâce divine. Mais il ne s'occupe pas de cette dernière. Dieu prodigue sans limite et l'homme peut recevoir sans limite, mais seulement rarement il occupe du Don de la Grâce et donc il reste faible et incapable pour son développement spirituel vers le Haut, alors qu'il pourrait toujours puiser à la Source de la Grâce divine. Et c’est un état atroce de repentir, lorsque dans l'au-delà il reconnaît de quelle richesse il s’est privé par sa volonté. Lorsqu’il reconnaît combien insuffisamment il a évalué l'Assistance de Dieu et combien peu il s’est occupé et a désiré Son Don d'Amour, la Grâce divine. Mais la Grâce ne peut jamais lui arriver sans son désir et donc l'homme est responsable pour la maturité de son âme qu’il pourrait atteindre sans fatigue si sa volonté demandait la Grâce divine mais celle-ci lui reste retenue lorsque sa volonté échoue. Il est responsable de son manque de richesse spirituelle, parce que lui-même s’est privé de la Grâce divine qui était à sa disposition, parce qu'il n'existe rien qui puisse la remplacer, il n'existe rien qui puisse lui procurer la richesse spirituelle s'il ne profite pas de l'Aide de Dieu, de Sa Grâce. L'homme sur la Terre est sans défense et il ne peut rien pour se développer vers le Haut, parce que l'Assistance de Dieu est irremplaçable.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet