Compare proclamation with translation

Other translations:

FILOZOFIJA ŽIVOTA SA ISUSOM KRISTOM....

Jedino filozofija života potvrđena od strane Isusa Krista i prema tome utemeljena na Božanskoj doktrini Ljubavi će biti blagoslov za narod i osigurava njezin duhovni baš kao i zemaljski procvat. Narod koji prihvati takvu filozofiju života ostaje duboko ujedinjen sa Onim koji proglašava Božansku doktrinu Ljubavi, on će sazrijeti duhovno i neće biti podložan takvim velikim mučenjima pošto ulaže svaki napor da živi sukladno Božjoj volji i prema tome ne potrebuje mnogo patnje kako bi se promijenio. Stanovništvo koje sebe oblikuje po Božanskom Iskupitelju, koje priznaje Njega i time ima jedan potvrdan stav spram Njega, ne živi samo svjetovan život i prema tome neće jedino biti zainteresiran za materijalna dobra nego također stremi za duhovnim vlasništvima, on će živjeti jedan unutarnji život i stremiti spram uspona jer, zbog njegove vjere, on je više upućen, budući vjera zahtjeva Ljubavi sklonu aktivnost a potonja vodi do znanja. I upućeni ljudi svjesno žive njihove živote sa Bogom, to jest, oni se neće nikada okrenuti od Njega i odati čast svijetu. Otud oni su već nadvladali materiju jer, budući su bili zahvaćeni od strane Ljubavi Božje, oni vide njihov životni cilj u sjedinjenju sa Njime. Posljedično tome, narod koji je sebe oslobodio od materije je visoko razvijen ali neće sebe nikada pokušati nametnuti drugim narodima. On je miroljubiv i voljan pomoći, on neće tražiti povećati svoju moć ili pokušati ostaviti utisak, on živi njegov život potiho i u povučenosti, otud, on će u svijetu imati vrlo malo poštovanja ipak biti će visoko cijenjen od strane Boga. Takav narod neće nikada biti sposoban razumjeti da je drugačiji način razmišljanja mogao ikada sebe ustvrditi koji niječe sve Božanskog porijekla, što prema tome također isključuje Božansku doktrinu Ljubavi i želi ju nadomjestiti sa ljudskim učenjima. Ipak potonji neće dugo trajati i narod koji je prionuo uz potonje će biti poražen, jer ništa neće o(p)stati što nije Božanskog porijekla, što mora također uključiti filozofiju života bez Isusa Krista. I čak ako ljudi vode bitku protiv Njega, oni neće nikada biti sposobni uništiti Njegovo učenje, Božansko učenje Ljubavi, i svjetonazor bez Isusa Krista će sebe uništiti, baš kao što će narod koji je prisvojio ovo gledište prije ili poslije uzrokovati svoj vlastiti slom.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Conception du monde avec Jésus Christ

Seulement une conception du monde approuvée par Jésus Christ et avec cela édifiée sur la divine Doctrine de l'amour, sera une Bénédiction pour le peuple et lui garantira aussi un épanouissement spirituel comme aussi terrestre. Parce que le peuple qui s'est créé une telle conception du monde restera profondément uni avec l'Annonceur de la divine Doctrine de l'amour, il mûrira spirituellement et il ne sera pas exposé à de grandes afflictions, parce qu'il s’efforce de vivre en accord avec la Volonté de Dieu, et donc il n'a besoin d'aucune grande souffrance qui devrait le changer. Le peuple qui prend le divin Rédempteur pour d'exemple, qui Le reconnaît et donc se dispose affirmativement envers Lui, ne vit pas seulement une vie mondaine et donc il n’a pas seulement des intérêts matériels, mais il tend aussi aux biens spirituels, il vivra une vie intérieure et tendra vers le Haut, parce qu'à travers sa foi il est aussi mieux informé, parce que la foi exige de lui d’agir dans l'amour, et cela lui procure le savoir. Les hommes savants vivent consciemment avec Dieu, c'est-à-dire qu’ils ne se détourneront jamais de Lui et ils ne rendront jamais hommage au monde. Donc ils sont déjà devenus victorieux de la matière, parce que saisis par l'Amour de Dieu, ils voient le but de leur vie en union avec Lui. Le peuple qui s'est libéré de la matière, se trouve sur un haut degré de maturité ; mais il ne cherchera jamais à s'affirmer contre les autres peuples. Il est pacifique et prêt à aider, il ne cherche pas à augmenter son pouvoir ou bien à imposer son autorité, mais il vit tranquillement sa vie dans le retrait, donc il aura peu d'estime pour le monde, mais près de Dieu il est en haute considération. Un tel peuple ne pourra jamais comprendre qu'une opinion différente puisse s'imposer, une opinion qui nie tout ce qu'il est d'Origine divine, qui donc exclut aussi la divine Doctrine de l'amour et veut la remplacer par des enseignements humains. Mais ces derniers n’auront aucune subsistance, et le peuple qui les aura suivis se précipitera dans abîme, parce qu’il ne restera rien de ce qui n'est pas d'Origine divine, dont fait partie aussi toute considération du monde sans Jésus Christ. Et même si les hommes mènent la lutte contre Lui, contre Sa Doctrine, contre Sa divine Doctrine de l'amour, ils ne pourront jamais l’anéantir et une considération du monde sans le Christ tombera d’elle-même, tout comme le peuple qui a fait sienne cette considération ira à la rencontre de l'extinction dans un temps plus ou moins long.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet