Svijet i njegovi običaji nikada neće biti potpuno promijenjeni. Sve ono što je ugodno očima i osjetilima oružje je onoga koji predstavlja svijet, i on će se tim oružjem boriti dokle god postoji svijeta. Samo onaj koji se oslobodi njegove vlasti će se osloboditi i postupaka koji su nevažni ili sprječavajući za uređenje duše.
Utjecaj je zloga to da on slabi osjećaj za istinu i laž te da i ljudi koji se bore podliježu tom utjecaju, dokle god njihova volja niječe sve što svjedoči o protivničkom djelovanju. [[(Ove)]] poduke odozgor daju doduše jasnu sliku, i čovjek bi se sukladno mogao preobražavati, no njegova osjetila traže utjecaje iz vana dokle god te odozgor dane istine ne ispune sve njegovo poimanje i nastojanje, tek onda se on riješio zahtijeva svijeta, i on ih prepoznaje kao izrazito ništavne i beznačajne.
One su opasnost samo kad čovjek njih radi zapostavi unutarnje oblikovanje i obrazovanje, ako mu pada teško misaono se osloboditi, ako previše značaja pridaje vanjskim radnjama i onda je spriječen pri intimnijem sjedinjenju s Bogom, tj. ako mu ne pođe za rukom učiniti se potpuno neosjetljivim za vanjske utjecaje i zaputiti se u svoje najunutarnije da bi stupio u vezu s Bogom. To je daleko teže u jednom okruženju koje je uređeno za njegova osjetila, nego kad se čovjek povuče u “svoju sobicu” da dakle bez vanjskih utjecaja bude sam s Bogom.
Intimnost molitve neosporno će biti veća tamo gdje otpadnu vanjski utjecaji, pa će povezivanje s Bogom moći biti uspostavljeno lakše. Čovjeku mora biti jasno da je Bog svugdje tamo gdje čovjek želi biti uz Njega.... da nije potrebno neko određeno mjesto ili neka određena okolina da bi se postiglo povezivanje s Bogom....
Mora [[(mu)]] biti jasno da je Bogu draže da se na Njega misli stalno i na svakom mjestu, jer Bog je svugdje tamo gdje Ga ljudske misli traže.... a biti će prisutan najprije onda kad je čovjek odvojen od svijeta, kad mu pođe za rukom sve oko sebe radi toga da zaboravi. Tada on s lakoćom pronalazi most koji vodi u duhovno područje, u koje ne može biti preneseno ništa od onoga što pripada svijetu....
Duboko moliti znači odvojiti se od zemaljskoga i spojiti se sa čisto duhovnim.... Tako da je razumljivo da je duboka molitva često dovedena u pitanje tamo gdje se oku i osjetilima nudi previše svjetovnoga....
AMEN
TranslatorLe monde et son utilisation ne seront jamais entièrement changés. Tout ce qui plait aux yeux ou bien aux sens est l'arme qu’utilise le monde, et il luttera avec ces armes tant que le monde existe. Seulement celui qui se libère de son pouvoir, se libérera aussi des actions qui ont peu d’importance ou bien qui entravent la formation de l'âme. C’est l'influence du malin qui affaiblit la perception pour la Vérité et le mensonge et qui fait que même les hommes qui luttent succombent à cette influence tant que leur volonté ne refuse pas tout ce qui rend témoignage d'une activité antagoniste. Les instructions d'en haut fournissent certes une image claire, et l'homme pourrait changer, mais ses sens désirent des impressions extérieures tant que la Vérité offerte d'en haut ne prend pas possession de tous ses sens et de sa tendance, seulement alors il s'est libéré des exigences du monde, et il les reconnaît comme extrêmement inutiles et insignifiantes. Elles sont seulement un danger lorsque l'homme néglige sa formation intérieure au profit de celles-ci, lorsqu’il lui est difficile de s’en détacher mentalement, lorsqu’il attribue trop de valeur à la satisfaction d'actions extérieures et qu’ensuite il est entravé dans l'unification intime avec Dieu, c'est-à-dire lorsqu’il ne réussit pas à se rendre totalement insensible à ces impressions extérieures et ne s'intériorise pas pour entrer en contact avec Dieu. Cela est beaucoup plus difficile dans une ambiance qui est destinée à ses sens que lorsque l'homme se retire dans « sa chambrette », c'est-à-dire qu’il est seulement avec Dieu, sans être influencé par des impressions extérieures. L'intériorité de la prière sera indubitablement plus profonde là où sont exclues toutes les impressions extérieures, car là la liaison avec Dieu peut être établie beaucoup plus facilement. L'homme doit se rendre clairement compte que Dieu Est partout où l'homme veut être avec Lui, il n’est nécessaire d’aucun lieu déterminé ou d’ambiance déterminée pour procurer l'unification avec Dieu. Il doit être clair qu'à Dieu il plait davantage, lorsqu’on pense à Lui à chaque instant et en chaque lieu, parce que Dieu sera partout où les pensées de l'homme Le cherchent, mais Il sera présent plutôt lorsque l'homme s'est retiré de tout le monde, lorsqu’il réussit à oublier tout autour de lui. Alors il trouve avec facilité le pont qui mène dans le Royaume spirituel dans lequel il ne peut être apporté rien de ce qui appartient au monde. Prier intimement signifie se détacher de tout le terrestre et s'unir avec le pur spirituel. Et donc il est compréhensible que l'intime prière soit mise souvent en doute, là où à l'œil et aux sens il est offert trop de choses mondaines.
Amen
Translator