Compare proclamation with translation

Other translations:

UTJEŠNE RIJEČI.... MOLITVA U DUHU I U ISTINI....

Imajte povjerenja u dobrotu i Ljubav Gospodara. Predajte Njemu vašu patnju i vaše brige, i prepustite se Njegovoj milosti i milosrdnosti. Onaj Koji vam je dao život, Taj zna i što služi vašoj duši za njeno zdravlje, i Njegovoj Ljubavi morate se povjeriti. Jer ako istinski molite.... u Duhu i u Istini.... ako ne govore samo vaše usne, nego vi duboko u srcu osjećate to što govorite, naći ćete Milost pred Gospodarom.... Jer On ne želi da vi patite, nego da pronađete Njega i da sa svakim problemom dođete k Njemu.

On želi da se s Njim duboko povežete; On želi da vi kao dijete dođete k Ocu; On želi samo vaše srce.... On želi da Mu se obraćate u svako doba, On želi da Mu povjerite vaše nevolje i s vjerom očekujete Njegovu pomoć. Jer On vas ljubi kao što otac ljubi svoju djecu.... On vam želi dati život u vječnoj slavi, tako da se morate pročistiti tokom vašeg zemaljskog postojanja te stoga morate na sebe uzeti križ i patnju.

A vi u svakom trenutku trebate misliti na to da je Isus Krist nosio Svoj križ, kako bi ljudima umanjio patnju, i tko svoj križ na Zemlji podatno nosi, taj takoreći nosi križ za svog Spasitelja i Iskupitelja. On sudjeluje u Kristovom činu spasenja već na Zemlji. No nikada patnja nije veća od Pomoćnika.... a ako postanete malaksali, Otac u nebu će vas opet osnažiti, samo ako Ga istinski zamolite da vam pomogne....

Učinite svaku žrtvu iz Ljubavi prema Njemu, i to će vam jednog dana tisuću puta biti nagrađeno. Ali ne bojte se svijeta.... Jer Bog je veći od svijeta.... Božja moć seže do tamo gdje ljudska moć zakazuje. I ako vi Boga zazovete za pomoć, On će vam ju i pružiti, jer Njegova beskrajna Ljubav određuje Ga i na to da vam povremeno pošalje patnju kako bi zadobio vaša srca a vi ušli u duboku povezanost s Njim, Koji je Otac svih vas....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Mots réconfortants - la prière en Esprit et en Vérité

Ainsi fiez-vous à la Bonté et à l'Amour du Seigneur. Confiez-Lui votre souffrance et vos préoccupations, et remettez-vous à Sa Grâce et à Sa Miséricorde. Celui Qui vous a donné la vie sait aussi ce qui sert à votre âme pour son salut, et vous devez vous confier à Son Amour, parce que si vous priez intimement en Esprit et en Vérité, si ce ne sont pas seulement vos lèvres qui parlent, vous trouverez aussi Grâce devant le Seigneur, parce qu'Il ne veut pas que vous souffriez, mais que vous Le trouviez et que vous veniez à Lui dans chaque affaire. Il veut que vous vous unissiez intimement avec Lui ; Il veut que vous Lui parliez à tout instant, Il veut que vous Lui confiiez vos misères et que vous attendiez fidèlement Son Aide, parce qu'Il vous aime comme un père aime ses fils. Il veut vous donner une Vie dans la Gloire éternelle, et donc vous devez vous purifier pendant votre existence terrestre et donc prendre sur vous la croix et la souffrance. Vous devez vous rappeler à tout instant que Jésus Christ a porté Sa Croix pour diminuer la souffrance des hommes, et celui qui porte résigné sa croix sur la Terre, porte pour ainsi dire la croix pour son Sauveur et Rédempteur. Mais la souffrance n'est jamais plus grande que l'Aide, et si vous devenez découragés, le Père dans le Ciel vous fortifiera de nouveau, si seulement vous priez intimement pour qu'Il veuille vous assister. Portez chaque sacrifice par amour pour Lui, vous serez un jour récompensé mille fois. Mais ne craignez pas le monde, parce que Dieu est plus grand que le monde. La Puissance de Dieu arrive même là où le pouvoir de l'homme échoue, et si vous invoquez Dieu pour de l'Aide, Il vous la concédera, parce que seulement Son infini Amour détermine de vous envoyer aussi parfois la souffrance pour qu'Il conquiert vos cœurs et que vous entriez en intime liaison avec Celui Qui est le Père de tous.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet