Compare proclamation with translation

Other translations:

„NE KAO ŠTO VAM DAJE SVIJET....“

Meni služi onaj, koji Me traži i nastoji ispuniti Moju volju. A, njegovo srce Ja želim oblikovati, i njegov duh (um, osjetila) u cijelosti okrenuti Meni. Zemaljska opterećenja trebaju jedino pridonijeti tome da povećaju težnju za Mnom; čovjek treba u Meni prepoznati Spasitelja iz svih nevolja, i njegovo najdublje preklinjanje (vapaj) mora biti okrenuto sjedinjenju sa Mnom. Što više zemaljsko dijete oskudijeva (zlopati se, gladuje), to više čežnjivo žudi k Meni, i kada je skoro skapao, Ja živo stojim pred njim. I njegova čežnja će biti utažena, Moja Ljubav mu dodjeljuje ono što ga neizrecivo usrećuje. Ja vas ne opskrbljujem kao što vam svijet daje.... Jer, svijet plaća zemaljskim blagom, a Ja sam za vas pripravio nebeske radosti, a ove radosti nisu ni na koji način prolazne, nego traju vječno i neiscrpan su nebeski ushit. Zemaljska sreća je uvjetovana užitkom posjedovanja, stoga će čovjek uvijek nastojati posjedovati ono što mu izgleda poželjno. Ali, nebeski užici su utemeljeni jednako u davanju kao i u primanju.... Jer, sve je vođeno Ljubavlju, a tko ljubi, želi u istoj mjeri dati, kao što on sam prima. Shvatite stoga Božju dobrotu, Njegovo strpljenje i Njegovo milosrđe, da On svim stvorenjima na Zemlji Sebe Samoga nudi kao najvišu sreću.... da svatko može samo poželjeti sjedinjenje s Njim, kako bi neopisivo blaženo bio zbrinut od vječnog Božanstva.... da On ljudima koji ustrajavaju u stalnom otporu, uvijek iznova pruža Svoju Ljubav, jer On ne želi da oni moraju propustiti ovu najvišu sreću.... i da Njegovo strpljenje s ljudima ne poznaje granice, te im se On na svaki način nastoji približiti.... On želi da sve nezrelo prepozna svoje stanje, i samo (osobno) se gorljivo potrudi doseći visinu, i tako se kroz Božju milost oblikuje u davajuće kao i primajuće biće.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

“Non come il mondo dà.... ”

Mi serve colui, che Mi cerca e tende ad adempiere la Mia Volontà. E voglio formare il suo cuore e rivolgere i suoi sensi totalmente a Me. I pesi della Terra devono solo contribuire ad aumentare la nostalgia di Me; l’uomo deve riconoscere in Me il Salvatore da ogni miseria, e la sua profondissima supplica dev’essere rivolta all’unificazione con Me. Più il figlio terreno langue, più nostalgico Mi desidera e quando è quasi morto di languore, Io Sto davanti a lui vivissimamente. E la sua nostalgia viene calmata, il Mio Amore gli elargisce ciò che lo rende infinitamente felice. Non come vi dà il mondo provvedo a voi, perché il mondo ricompensa con tesori terreni, ma Io ho delle gioie del Cielo pronte per voi, e queste gioie non sono per nulla periture, ma durano in eterno e sono delle delizie celesti inesauribili. La felicità terrena è condizionata dalla gioia nel possesso, quindi l’uomo cercherà sempre di possedere ciò che gli sembra desiderabile. Ma le gioie celesti sono fondate nello stesso tempo nel dare come nel ricevere, perché tutto è guidato dall’amore, e chi ama, vuole dare nella stessa misura come lui stesso riceve. Afferrate perciò la Benignità di Dio, la Sua Longanimità e la Sua Misericordia, che Egli offre Sé Stesso a tutte le creature sulla Terra come la felicità più sublime, che ognuno può soltanto desiderare l’unificazione con Lui, per venire provveduto con indescrivibile delizia dall’eterna Divinità, che offre agli uomini sulla Terra, che sostano in costante rifiuto, sempre di nuovo il Suo Amore, perché non vuole che debbano perdere questa più sublime felicità, e che la Sua Pazienza con gli uomini non conosce limiti e che cerca di venir loro incontro in ogni modo. Egli vuole che tutto l’immaturo riconosca il suo stato e sforzi sé stesso di giungere in Alto, e che si formi così attraverso la Grazia di Dio in un essere donante come ricevente.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich