Compare proclamation with translation

Other translations:

SENZUALNA UZBUĐENOST.... ZAČEĆE.... SVRHA....

Ono protiv čega se judi ponajviše uzbunjuju, je prihvaćanje učenja o čestitom načinu života, pod čime treba razumjeti odricanje od svake tjelesne senzualne uzbuđenosti (čulne opijenosti, čulne zanesenosti), koja nema za pretpostavku volju za buđenjem novog života. Ovaj nagon je iznimno snažno razvijen, kako bi se upravo na tome mogla iskušati najveća suprotstavljena volja, ali mali dio ljudi se bori protiv ove požude tijela. Oni popuštaju tjelesnom impulsu, i teže neprestanom udovoljavanju, i kroz to svojoj duši nanose tako veliku štetu, jer sada se više ne mogu čisto duhovno pokretati, gdje je volja za nadvladavanjem ove požude tako oslabljena. Sasvim prirodni proces začinjanja čovjeka je, u najmudrijem uvidu Božanskog Stvoritelja, povezan sa tjelesnom ugodom (zadovoljstvom), kako bi ona uvijek iznova poticala na oplođivanje, a da bi se kroz to dala prilika dušama koje čekaju utjelovljenje, da uđu u život na Zemlji. Ovo je jedina svrha združivanja muškarca i žene, te treba biti dobro razmotrena, i kroz neumoljivo suzdržavanje (apstinenciju) i samoodricanje (samopokoru, samo-umrtvljivanje), svako senzualno uzbuđenje, koliko god je moguće, treba biti kontrolirano. Ako se namjesto toga nastoji izbjeći najveći zemaljski zadatak, te se razuzdano prepušta samo tjelesnim žudnjama, vrlo brzo će se ovima dopustiti da postanu glavni pokretač života, i da kroz to stvore nepremostivu prepreku duši, koja ne može pronaći put uvis. Ona je, kroz ovu požudu tijela, čvrsto zadržana na Zemlji, i vlastitom se snagom ne može vinuti uvis, stalno i uvijek iznova ona pada nazad, i mora se neizmjerno boriti kroz nagone tijela nakon ispunjenja njegove naslade. Organi čovjeka ne trebaju naprosto zadovoljiti žudnju, nego se čovjek može vrlo dobro istrenirati (naučiti) uzdržljivosti i nadvladavanju svojih žudnji, jer žudnja raste što ju se više ispunja, te ju također treba u jednakoj mjeri obuzdati, ukoliko je volja jaka, i čovjek svjestan koju štetu nanosi duši, kada je tijelo potpuno namireno (zadovoljeno). Ali, ovo ljudi ne žele prihvatiti, ne žele sebi postaviti nikakvo ograničenje, i otuda divljaju protiv svoje vlastite duše, da tijelo ne puste patiti.... A stvarno određenje njihovog tijela, da iznova začinje ljudska bića, oni potpuno zanemaruju, čime ne nanose štetu jedino sebi samima, nego istovremeno i dušama koje se žele utjeloviti, uskraćujući im ulazak u ljudsko tijelo i tako sprječavajući novo rođenje.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Intoxicação sensual.... Procreation.... Objetivo....

O que as pessoas mais resistem é a aceitação dos ensinamentos de um modo de vida civilizado, o que significa renunciar a toda intoxicação corporal sensual que não tem a vontade de despertar uma nova vida como pré-requisito. Este impulso está tão fortemente desenvolvido que pode testar a maior vontade de resistir, mas muito poucas pessoas lutam contra este desejo da carne. Eles cedem ao impulso físico e lutam pela satisfação eterna, causando assim tantos danos à sua alma, pois não podem mais ser puramente ativos espiritualmente onde a vontade de vencer esse desejo está tão enfraquecida. O processo inteiramente natural da procriação do ser humano é combinado com o conforto físico pelo Criador divino, no mais sábio discernimento, a fim de induzi-lo repetidamente a procriar e assim dar às almas que aguardam a encarnação a oportunidade de entrar na existência na Terra. Este é o único propósito da união do homem e da mulher e deve ser bem considerado e, através de rigorosa contenção e auto-mortificação, toda intoxicação sensual deve ser controlada na medida do possível. Em vez disso, tenta-se evitar a maior tarefa terrena e entrega-se sem restrições aos desejos corporais, mesmo para deixar que estes logo se tornem a mola principal da vida e assim preparar um obstáculo intransponível para a alma, que não a deixa encontrar o seu caminho para cima. É agarrado à terra por este desejo do corpo e não pode balançar para cima com as suas próprias forças, afunda-se sempre de novo e tem de lutar imensamente devido ao impulso do corpo para realizar o seu desejo. Os órgãos do ser humano não precisam absolutamente do desejo de ser satisfeitos, mas o ser humano pode muito bem educar-se para a abstinência e para superar seus desejos, pois o desejo aumenta quanto mais satisfeito e também pode ser domado na mesma medida se a vontade for forte e o ser humano estiver consciente dos danos que causa à alma quando o corpo está completamente satisfeito. Mas as pessoas não querem aceitar isto, não querem impor uma restrição a si próprias e, portanto, raiva contra a sua própria alma para não deixarem o corpo viver em "quer....". E desconsideram completamente o verdadeiro propósito do seu corpo de gerar novamente pessoas, não só prejudicando-se a si mesmos, mas ao mesmo tempo negando a entrada das almas que querem encarnar-se no corpo humano e assim impedir o(d)novo(s) nascimento(d)....Amen

Translator
Translated by: DeepL