Compare proclamation with translation

Other translations:

SURADNICI GOSPODARA.... PREDUVJETI.... ODABRANI LJUDI....

Tko uvijek žeđa za Istinom, njemu Spasitelj daje riječi vječnog života. Čisto srce i prijemčiva duša su preduvjet za to da bi se u unutrašnjosti te riječi mogle čuti. Tako da sva osjetila moraju biti usmjerena na Boga, pa će se razmišljanje zemaljskog djeteta tako produhoviti da se onda Duh Božji može objaviti, te iz te veze Božjeg Duha i duševnog života čovjeka može nići ogromna korist. Uvijek je samo pitanje vremena da li čovjek iz tih objava želi izvući najdublju mudrost ili se zadovoljava sa manje.... Rad na samom sebi uvećava i sposobnost za prijem. Čvrsta volja i duboka vjera isto tako su nužne da bi se moglo prodrti u dubine Božanske Mudrosti.

Tako da se cijelo biće čovjeka mora podvrći polaganoj preobrazbi, želi li on kao suradnik Gospodara već na Zemlji biti aktivan, od Njega naučavan i uveden u svu Istinu. Tako da je potrebna samo prava izdržljivost da bi se postigli najveći uspjesi, jer svaki rad zaslužuje biti nagrađen. A blagoslov koji se na zemaljsko dijete izlijeva iz takvog rada, neizrecivo je veliki. Rijetki su oni koji će moći vršiti takvu jednu službu, budući da će to što nije opipljivo uvijek nanovo činiti da zapinju i oni se zato tom poslu ne predaju s punim povjerenjem. Naravno da se onda ni ne može očekivati da prvi pokušaji daju visoke rezultate, nego se čovjek mora vježbati u marljivom radu, u strpljenju i istrajnosti, želi li Gospodaru biti vjeran suradnik te primiti nebesku nagradu.

Sva nastojanja da se drugim putem dospije do takvih rezultata biti će bezuspješna, jer podrazumijeva se da onaj tko želi prodrti u tajne Božanske Ljubavi sebe mora potpuno podrediti vječnom Božanstvu i time ispuniti sve njemu postavljene uvjete kao Božju volju.... Tko ispunjava volju Gospodara biti će obdaren Milošću preko svake mjere već na Zemlji, i ta Milost čovjeku će biti dana tako da će osjećati duboku povezanost s Božanskim Stvoriteljem i nalaziti će se u vidnom blagoslovu. Na Zemlji je u svako doba bilo ljudi koji su se nalazili u najintimnijem odnosu s Bogom, i oni su uvijek od Boga bili učinjeni prepoznatljivima putem neobičnog djelovanja tako da je Njegova Milost vidno dolazila do izražaja.

No ti ljudi najčešće su se nalazili izvan crkve, tj. izvan onoga što su si ljudi sagradili u krivoj spoznaji. Oni su u dubini srca našli put do Boga i u najdubljoj povezanosti sa Božanskim Spasiteljem svoj život skroz stavili u Božju Volju, i njima se Gospodar otkrivao i dao im krunu života već na Zemlji. U većini slučajeva to su bili ispovjeditelji čiste Riječi Božje, no prezirali su sve izvanjsko, svaku raskoš i samoljublje, tako da su usred dvoličnosti i laži pronašli pravi put do Boga i stoga su i putem izvanrednog dokaza Milosti neprestano bili snaženi....

(prekid)

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Collaborateurs du Seigneur – Condition préalable - Hommes choisis

A tous ceux qui ont soif de Vérité, le Sauveur donne les Paroles de la Vie éternelle. Un cœur pur et un esprit joyeux sont la condition préalable pour les recevoir, pour entendre ces Paroles en soi. De la même manière tous les sens doivent être tournés vers Dieu, alors les pensées du fils terrestre sont spiritualisées afin que maintenant l'Esprit de Dieu puisse se manifester et de cette liaison de l'Esprit de Dieu avec la vie de l'âme de l'homme naît un avantage insoupçonné. C’est toujours seulement une question de temps si l'homme veut accueillir les Sagesses les plus profondes de ces Communications ou bien s’il se contente de moins. Le travail sur lui-même augmente aussi sa faculté d'accueillir. Une volonté ferme et une foi profonde sont aussi nécessaires pour pouvoir pénétrer dans les profondeurs de la Sagesse divine. Et ainsi l'être de l'homme doit se soumettre à un lent changement s'il veut être actif comme collaborateur du Seigneur déjà sur la Terre, être instruit par Lui et être guidé dans toute la Vérité. Ainsi il faut seulement une vraie persévérance pour pouvoir accueillir les plus grands succès, parce que chaque travail mérite sa récompense. Ainsi la Bénédiction qui résulte d'un tel travail par un fils terrestre est indiciblement grande. Peu pourront s'acquitter d'une telle fonction, parce que ce qui n'est pas réalisable avec les mains sera toujours un blocage et eux-mêmes ne se dédieront pas plein de confiance à ce travail. On ne peut alors pas s'attendre à ce que les premières tentatives produisent de grands résultats, mais avec un travail fervent l'homme doit s’exercer dans la patience et la persévérance s'il veut être pour le Seigneur un fidèle collaborateur et recevoir la récompense du Ciel. Tous les efforts pour obtenir de tels résultats par d’autres voies seront sans succès, parce qu'il va de soi, que celui qui veut pénétrer dans les Mystères de l'Amour divin doit se soumettre totalement à l'éternelle Divinité et avec cela s'acquitter aussi de toutes les conditions mises par la volonté de Dieu. Qui s'acquitte de la Volonté du Seigneur recevra Sa Grâce au-delà de toute mesure déjà sur la Terre, et cette Grâce se tournera vers l'homme de sorte qu’il percevra la profonde union avec le divin Créateur et sera dans Sa Bénédiction. Sur la Terre il y a bien eu de tous temps des hommes qui étaient dans un rapport intime avec Dieu, et ceux-ci, Il les rendait toujours reconnaissables à travers leur extraordinaire activité, pour que Sa Grâce se manifeste visiblement. Ces hommes étaient cependant presque toujours hors de l'église, c'est-à-dire en dehors de ce que l'humanité avait construit avec une fausse connaissance. Ils avaient trouvé Dieu dans le cœur le plus intérieur et dans la plus profonde union avec le divin Sauveur ils avaient mis leur vie entièrement dans la Volonté de Dieu, et à ceux-ci le Seigneur S'est révélé et leur a donné la couronne de la Vie déjà sur la Terre. Tous étaient dans la majorité des cas des hommes qui se déclaraient pour la pure Parole de Dieu, mais abhorraient toutes les apparences, tout faste et tout narcissisme et ainsi au milieu de la fausseté et du mensonge ils avaient trouvé la voie vers Dieu et donc ils sont devenus fortifiés en tout temps au travers d’extraordinaires preuves de Grâce.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet