Il vous a été concédé par Moi une petite mesure d'amour propre, et donc vous pouvez jouir des joies de la vie jusqu'où elles ne préjugent pas du bien de votre âme. Et pour reconnaître cela il faut seulement une volonté tournée vers Moi, il faut seulement la condition solide de vivre selon Ma Volonté et d’atteindre votre but spirituel qui vous a été imposé pour votre vie terrestre. Si vous avez cette volonté de vouloir de nouveau revenir à Moi, si vous ne voulez plus vous opposer à Ma Volonté, alors vous vous trouvez sur la voie du retour vers Moi, alors vous avez déjà dans une certaine mesure dépassé votre épreuve de volonté, vous vous êtes déclarés intérieurement pour Moi, et alors vous atteindrez votre but, parce que Je vous soutiens de toute façon. Les petites joies que vous vous préparez parfois sur le plan terrestre ne vous nuisent alors pas. Alors vous savez précisément en respecter la mesure, parce que vous écoutez la voix de l'esprit qui vous avertit de toute exagération. Vous pouvez être tranquillement bienheureux avec les bienheureux. Vous pouvez vous réjouir de votre existence, si seulement vous vous rappelez toujours de votre prochain, afin qu’il ne soit pas triste pendant que vous êtes gai, parce qu'alors il se trouve dans la misère, et vous devez l'aider. Pour cela Je vous ai donné le Commandement d'aimer votre prochain comme vous-mêmes. Et si vous observez ce Commandement, alors avez aussi le droit de vous préparer de petites joies. Et chacun saura quelles joies sont admises lorsqu’il se trouve déjà sur la voie de la tendance spirituelle, lorsqu’il ne M'exclut pas de ses pensées, lorsqu’il fait passer avant tout le salut de son âme, parce qu'alors il peut seulement se réjouir des choses qui ne présentent aucun danger pour son âme. Alors il aura une perception raffinée, si et quand il enfreint Ma Volonté, parce qu'il ne veut pas pécher, et d'autre part il refusera les joies mondaines qui portent dommage à son âme. Aime ton prochain comme toi-même. Dans ce Commandement se trouve donc aussi une certaine justification pour une mesure d'amour propre, et vous devez toujours seulement faire en sorte que cette mesure ne soit pas dépassée, parce qu'elle vous oblige dans vos rapports avec votre prochain, auquel vous devez dédier la même mesure d'amour. Si donc vous n'aviez plus le moindre amour propre, alors l'obligation envers votre prochain serait seulement minimale. Mais bénit est celui qui diminue l'amour propre en faveur du prochain, parce que celui-ci s'acquitte vraiment de Mon Commandement pour Ma Joie. Mais les petites joies que vous vous préparez parfois à vous-mêmes ne doivent jamais venir en diminution de votre amour pour le prochain, et vous devez être prêts à tout instant à le donner, si avec cela vous pouvez prêter une aide au prochain. Et vous reconnaîtrez à chaque instant ce qui est juste et ce qui est injuste tant que vous voulez conserver le lien avec Moi avec un cœur pur, vous n'agirez pas contre Ma Volonté, et même vous serez protégés contre les tentations de toutes sortes si vous cherchez à vous acquitter seulement de Ma Volonté. Parce qu'alors vous vous opposez intérieurement contre de telles tentations et vous recevez aussi de Moi la Force pour la résistance, parce que J’agis sur vous comme un Père juste, parce que vous voulez être et rester Mes fils, et un Père protège Son fils de tout danger.
Amen
TraducteursEen geringe mate van eigenliefde is u door MIJ toegestaan en daarom zult u ook de vreugden van het leven mogen genieten, voor zover ze het heil van uw ziel niet benadelen. En dit in te zien vereist alleen de MIJ toegekeerde wil, het vereist alleen het vaste voornemen te leven volgens Mijn Wil en uw geestelijk doel te bereiken dat u voor uw leven op aarde is gesteld.
Wordt u door de wil beheerst dat u weer naar MIJ terug zou willen keren, dat u niet in strijd zou willen handelen met Mijn Wil, dan bevindt u zich ook op de weg die weer naar MIJ terug leidt, dan hebt u al in 'n zekere mate uw wilsproef afgelegd, u hebt u innerlijk uitgesproken voor MIJ en u zult dan ook uw doel bereiken, omdat IK u op elke manier ondersteun.
En dan zullen ook die kleine vreugden die u zich soms aards bereid u geen nadeel berokkenen. Want dan weet u precies maat te houden omdat u de stem van het geweten gehoorzaamt, die u voor elke overdrijving waarschuwt. U zult met een gerust hart blij kunnen zijn met hen die vrolijk zijn, u zult u kunnen verheugen in uw bestaan, wanneer u maar steeds aan uw naaste denkt, dat hij niet droevig is terwijl u vrolijk bent, want dan is hij in nood en dan zult u hem moeten helpen.
Daarom heb IK u het gebod gegeven uw naaste te beminnen zoals uzelf. En neemt u ook dit gebod in acht, dan hebt u ook het recht uzelf kleine vreugden te bereiden, En ook ieder zal weten, welke vreugden zijn toegestaan wanneer zijn streven al geestelijk is gericht, wanneer hij MIJ niet uit zijn gedachten ter zijde schuift, wanneer hij het heil van zijn ziel boven alles stelt, want dan kan hij zich alleen verblijden over zaken die geen gevaar zijn voor zijn ziel. Dan zal hij een fijnbesnaard gevoel hebben of en wanneer hij in strijd handelt met Mijn Wil, omdat hij niet wil dat hij zich bezondigt, zoals hij anderzijds vanuit zichzelf een afkeer zal hebben van wereldse vreugden die zijn ziel schade toe brengen.
Bemin uw naaste als uzelf. In dit gebod ligt dus ook een zekere gerechtvaardigheid tot een mate van eigenliefde, en steeds zult u er op moeten letten dat u deze maat niet overschrijdt. Want het legt u ook verplichtingen op tegenover uw naaste, die u dan dezelfde mate aan liefde ten deel moet laten vallen. Zou u dus niet de geringste eigenliefde meer hebben, dan zou ook de verplichting tegenover uw naaste slechts gering zijn.
Doch gezegend hij die de eigenliefde ten gunste van de naaste vermindert. Want hij vervult waarlijk Mijn gebod tot Mijn vreugde. Maar de kleine vreugden die u zich zo nu en dan bereidt, mogen nooit voor de naaste een beknotting van uw liefde zijn en u zult ook te allen tijde bereid moeten zijn, ze op te geven, wanneer u daardoor de naaste hulp zult kunnen bieden.
En u zult ook steeds inzien wat juist en wat onjuist is, zolang u vanuit een zuiver hart de band met MIJ zult willen bewaren, u zult niet tegen Mijn Wil in handelen en u zult ook tegen verzoekingen van allerlei aard beschermd zijn, zolang u tracht alleen Mijn Wil te vervullen.
Want u verweert u dan innerlijk tegen al dergelijke verzoekingen en ontvangt ook van MIJ de kracht om weerstand te bieden. Want IK handel als een echte VADER tegenover u die Mijn kinderen zult willen zijn en blijven en een vader beschermt zijn kind voor elk gevaar.
Amen
Traducteurs