Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Joies mondaines ?

Il vous a été concédé par Moi une petite mesure d'amour propre, et donc vous pouvez jouir des joies de la vie jusqu'où elles ne préjugent pas du bien de votre âme. Et pour reconnaître cela il faut seulement une volonté tournée vers Moi, il faut seulement la condition solide de vivre selon Ma Volonté et d’atteindre votre but spirituel qui vous a été imposé pour votre vie terrestre. Si vous avez cette volonté de vouloir de nouveau revenir à Moi, si vous ne voulez plus vous opposer à Ma Volonté, alors vous vous trouvez sur la voie du retour vers Moi, alors vous avez déjà dans une certaine mesure dépassé votre épreuve de volonté, vous vous êtes déclarés intérieurement pour Moi, et alors vous atteindrez votre but, parce que Je vous soutiens de toute façon. Les petites joies que vous vous préparez parfois sur le plan terrestre ne vous nuisent alors pas. Alors vous savez précisément en respecter la mesure, parce que vous écoutez la voix de l'esprit qui vous avertit de toute exagération. Vous pouvez être tranquillement bienheureux avec les bienheureux. Vous pouvez vous réjouir de votre existence, si seulement vous vous rappelez toujours de votre prochain, afin qu’il ne soit pas triste pendant que vous êtes gai, parce qu'alors il se trouve dans la misère, et vous devez l'aider. Pour cela Je vous ai donné le Commandement d'aimer votre prochain comme vous-mêmes. Et si vous observez ce Commandement, alors avez aussi le droit de vous préparer de petites joies. Et chacun saura quelles joies sont admises lorsqu’il se trouve déjà sur la voie de la tendance spirituelle, lorsqu’il ne M'exclut pas de ses pensées, lorsqu’il fait passer avant tout le salut de son âme, parce qu'alors il peut seulement se réjouir des choses qui ne présentent aucun danger pour son âme. Alors il aura une perception raffinée, si et quand il enfreint Ma Volonté, parce qu'il ne veut pas pécher, et d'autre part il refusera les joies mondaines qui portent dommage à son âme. Aime ton prochain comme toi-même. Dans ce Commandement se trouve donc aussi une certaine justification pour une mesure d'amour propre, et vous devez toujours seulement faire en sorte que cette mesure ne soit pas dépassée, parce qu'elle vous oblige dans vos rapports avec votre prochain, auquel vous devez dédier la même mesure d'amour. Si donc vous n'aviez plus le moindre amour propre, alors l'obligation envers votre prochain serait seulement minimale. Mais bénit est celui qui diminue l'amour propre en faveur du prochain, parce que celui-ci s'acquitte vraiment de Mon Commandement pour Ma Joie. Mais les petites joies que vous vous préparez parfois à vous-mêmes ne doivent jamais venir en diminution de votre amour pour le prochain, et vous devez être prêts à tout instant à le donner, si avec cela vous pouvez prêter une aide au prochain. Et vous reconnaîtrez à chaque instant ce qui est juste et ce qui est injuste tant que vous voulez conserver le lien avec Moi avec un cœur pur, vous n'agirez pas contre Ma Volonté, et même vous serez protégés contre les tentations de toutes sortes si vous cherchez à vous acquitter seulement de Ma Volonté. Parce qu'alors vous vous opposez intérieurement contre de telles tentations et vous recevez aussi de Moi la Force pour la résistance, parce que J’agis sur vous comme un Père juste, parce que vous voulez être et rester Mes fils, et un Père protège Son fils de tout danger.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

세상의 기쁨.

아주 적은 정도의 자기 사랑은 나에 의해 너희에게 허용이 되었다. 그러므로 너희는 삶의 기쁨을 너희의 혼의 구원에 해를 끼치지 않는 한도 내에서 즐길 수 있다. 이를 깨닫기 위해 단지 나에게 향한 의지가 필요하고 단지 내 뜻대로 살려는 너희의 이 땅의 삶에 주어진 너희의 영적인 목표에 도달하려는 굳은 의지가 필요하다.

이런 너희가 나에게 돌아오려는 의지가 너희가 내 의지를 어기지 않으려는 의지가 너희를 지배하면, 너희는 나에게 귀환하는 길 가운데 있다. 그러면 너희는 어느 정도 의지의 시험을 치렀고 내적으로 나를 고백했다. 그러면 너희는 너희의 목표에 도달할 것이다.

왜냐면 내가 모든 방식으로 너희를 지원하기 때문이다. 그러면 너희에게 한 동안 세상적으로 주어지는 기쁨이 해가 되지 않을 것이다. 왜냐면 정도를 넘어서는 것을 경고해주는 양심의 소리를 듣기 때문에 너희는 정확한 정도를 지킬 줄 알기 때문이다. 너희는 기뻐하는 사람들과 안심하며 기뻐할 수 있다.

너희가 기뻐하는 동안 너희 이웃이 슬퍼하지 않게 이웃을 생각하면, 너희는 너희의 존재로 인해 기뻐할 수 있다. 슬퍼하는 이웃은 위험 가운데 있고 너희는 그들을 도와야 한다. 그러므로 나는 너희에게 너희의 이웃을 너희 자신을 사랑하는 것처럼 사랑하라는 계명을 주었다.

너희가 이 계명을 지키면, 그러면 너희에게 작은 기쁨을 누릴 권리가 있다. 만약에 사람들이 이미 영적인 추구를 하는 길 가운데 있으면, 그들이 생각에서 나를 제외시키지 않으면, 그들이 자신의 구원을 모든 것 위에 두면, 이런 모든 사람이 어떤 기쁨이 허용이 되는지 알 것이다.

그러면 그들은 단지 자신의 혼에 위험이 되지 않는 것들을 기뻐할 수 있다. 그러면 그들은 자신이 죄를 짓는 것을 원하지 않기 때문에 내 뜻을 어겼는지 언제 어겼는지 민감한 느낌을 가질 것이다. 반면에 그는 스스로 자신의 혼에 해를 끼치는 세상의 즐거움을 꺼려할 것이다.

너희의 이웃을 너희 자신처럼 사랑하라. 그러므로 이 계명에 어는 정도 자기 사랑의 권한이 들어 있다. 너희는 항상 정도를 넘어서지 않게 주의를 기울여야 한다. 왜냐면 너희에게 너희의 이웃에게 같은 사랑을 베풀어야 하는 의무가 부여되기 때문이다. 너희에게 가장 작은 자기 사랑도 없으면, 너희의 이웃에 대한 의무도 단지 적을 것이다.

그러나 이웃을 위해 자기 사랑을 줄이는 자는 축복된 사람이다. 왜냐면 그는 진실로 내 기쁨을 위해 내 계명을 성취시키기 때문이다. 너희가 너희를 위해 누리는 작은 기쁨이 절대로 너희의 이웃을 향한 사랑을 줄여서는 안 된다. 너희는 언제든지 이 기쁨을 희생하는 일을 통해 이웃에게 도움을 줄 수 있으면, 이 기쁨을 희생할 자세가 되어 있어야 한다.

너희가 순수한 심장으로 나와의 연결을 유지하기 원하는 동안에는 너희는 언제든지 무엇이 오른 것인지 옳지 않은 것인지 깨달을 수 있을 것이다. 너희는 내 뜻을 어기며 행하지 않을 것이다. 너희는 모든 종류의 유혹으로부터 보호를 받을 것이고 나로부터 저항할 수 있는 능력을 받을 것이다.

왜냐면 나는 내 자녀이고 내 자녀로 남기를 원하는 너희에게 올바른 아버지처럼 행하기 때문이다. 아버지는 자신의 자녀들을 모든 위험으로부터 보호하기 때문이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박