Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Une chute infiniment longue dans l'abîme – la voie du retour

L'Œuvre de retour dans son pays prend son cours selon Mon Plan de Salut de l'Éternité. Elle doit être parcourue une phase après l'autre, aucune phase peut être sautée arbitrairement, tout procède selon Mon Ordre éternel, le retour se produit vraiment comme s’est déroulée autrefois la chute de Moi, seulement cette chute s’est produite dans le vide infini, alors que le retour se déroule à travers les Œuvres de la Création de toutes sortes et donc dans cela est la garantie de la remontée, parce que Ma Sagesse et Mon Amour le considèrent comme bon. Mais même s’il faut des temps éternels avant que cette Œuvre de retour dans son pays soit terminée, avant que l'être tombé puisse de nouveau vivre en tant qu’homme sur la Terre, pour faire le dernier pas vers la perfection. Ce sont des temps infinis que vous les hommes ne pouvez pas saisir. La chute dans l'abîme a demandé encore beaucoup plus de temps, si celle-ci devait être calculée en temps. Mais il n'existait alors encore aucun concept pour le temps et l’espace, parce que tout était infini pour le spirituel qui était tombé de Moi, parce qu'à cause de la distance de Moi qui augmentait toujours davantage, la désolation augmentait toujours davantage, c'est-à-dire que la Force d'Amour qui manquait se manifestait par une sensation de vide et de désert qui n'avait jamais été connue auparavant. Et dans cet état, chaque connaissance diminuait, les pensées se confondaient, l'essentiel n'était plus en degré de donner à lui-même une justification sur ce qui lui arrivait, il faisait toujours plus sombre autour de l'être, jusqu'à ce que lui-même ne soit plus conscient qu’il se durcissait dans sa substance, jusqu'à ce que toute force vitale eut disparue de lui. Seulement alors Je Me suis de nouveau occupé de lui. Seulement alors Je fis se lever de l'essentiel qui n'était plus conscient de lui-même la Création dont la substance spirituelle s'était durcie et donc Je la réformais en Créations de différents genres. Donc la Création était autrefois de l'essentiel en tant que Force rayonnée de Moi qui était seulement reformée pour un but : servir selon Ma Volonté parce qu'autrefois il voulait dominer et pour ce péché il est tombé dans l'abîme. À travers le service il devait de nouveau monter en haut, et cela avec la volonté liée, mais avec la certitude d'écourter l'infiniment longue chute dans l'abîme. Il devait arriver pas après pas en haut à travers le service dans l'état d'obligation, jusqu'à un état dans lequel il devait aussi servir, mais dans la libre volonté sans y être forcé par Moi, parce que seulement alors il peut faire les derniers pas vers le perfectionnement, parce que seulement alors il emploie de la manière juste sa libre volonté lorsqu’il sert dans l'amour par sa propre poussée. C’est une voie infiniment longue que le spirituel autrefois tombé doit parcourir, mais elle lui est prescrite par Moi. Le succès est cependant en danger dans le dernier stade en tant qu’homme, mais la dernière épreuve de volonté ne peut pas être évitée, elle doit être réussie dans la libre volonté et donc l'homme peut aussi échouer, cependant cela n’arrêtera pas Mon Plan de Salut, qui est pour le Rapatriement de tout le spirituel mort. Un jour J’atteindrai le But et Je fais tout ce qui est possible pour que l'homme comme tel ne parcoure pas la voie terrestre inutilement, mais Je ne peux pas le forcer, ce qu’il fait doit se produire librement et vu qu’il doit servir librement dans l'amour, pour que son chemin ait du succès et qu’à la fin de sa vie sur la Terre il devienne libre de toute forme.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

깊은 곳으로 끝 없이 긴 타락. 귀환의 길.

귀환의 역사는 내 영원한 구원계획에 따라 진행 된다. 한 단계가 지난 후에 다른 단계가 진행돼야만 한다. 한 단계를 임의대로 건너 뛸 수 없다. 모든 것이 내 영원한 질서에 따라 진행 된다. 귀환은 한때 나를 떠나는 타락이 일어났던 것과 같이 진행 된다. 단지 이런 타락은 끝없는 공허를 준 반면에 귀환은 모든 종류의 창조의 작품을 거치는 가운데 성장이 보장이 되는 방식으로 일어난다.

왜냐면 내 지혜와 내 사랑이 이런 방식을 좋은 것으로 깨달았기 때문이다. 그러나 이런 귀환이 이루기까지 타락한 존재가 인간으로써 마지막 완성을 위한 과정을 다시 가기 위해 이 땅에서 살게 되기까지 영원한 시간이 걸린다. 이 기간은 너희 사람들이 상상할 수 없이 긴 기간이다. 그러나 깊은 곳으로 타락하는데 걸린 시간을 측량하면, 더 긴 시간이 걸렸다.

당시에는 아직 시간과 공간의 개념이 없었다. 왜냐면 모든 것이 나를 떠나 타락한 영적인 존재에게 무한했기 때문이다. 왜냐면 항상 나로부터 멀어짐으로 커진 간격을 통해 황량하게 되었기 때문이다. 즉 사랑의 힘이 부족함이 존재에게 그가 전에 알지 못하던 공허와 황량함으로 역사했기 때문이다. 이런 상태에서 모든 깨달음이 줄어들었다.

생각이 혼돈되었다. 존재들은 일어나는 일에 대해 스스로 책임질 능력이 더 이상 없게 되었다. 존재는 자신을 의식하지 못하고 그의 입자가 굳어져 모든 생명의 능력이 그로부터 사라지기까지 항상 더욱 어두워졌다. 이때 비로소 내가 그들을 도왔다. 이때 비로소 내가 자신을 의식하지 못하는 존재들로부터 창조물이 생성되게 했다.

즉 그들의 영적인 입자가 굳어졌고 그러므로 내가 이 입자들을 서로 다른 종류의 창조물로 바꾸어 형성시켰다. 그러므로 창조물은 내가 한때 존재로 발산시킨 능력이었고 내가 이제 존재들이 내 뜻대로 섬기게 하는 목적을 위해 변형시킨 것이다. 왜냐면 존재가 한때 지배하길 원했고 이런 죄를 통해 가장 깊은 곳으로 타락했기 때문이다.

존재는 비록 묶여진 의지의 상태에서 그러나 끝 없이 깊은 곳으로 타락한 길을 확실하게 줄일 수 있는 섬김을 통해 위로 성장해 나가야 한다. 존재는 의무단계에서 섬김을 통해 한 단계 한 단계 높은 곳으로 도달하여 존재가 다시 이제는 자유의지로 내 강요받지 않고 섬기는 상태에 도달해야 한다. 왜냐면 그러면 존재는 비로소 완성을 위한 마지막 단계를 갈 수 있기 때문이다.

존재가 자기 자신이 동인이 되어 사랑으로 섬기면, 존재가 비로소 자신의 자유의지를 올바르게 활용한 것이 된다. 한때 타락한 영적인 존재들이 거쳐야만 하는 길은 끝 없이 긴 길이다. 그러나 내가 이 길을 미리 정해주었다. 비록 인간으로써 마지막 단계에서 성공하지 못할 위험이 있지만 그러나 마지막 의지의 시험은 피할 수 없다. 이 시험은 자유의지로 치러야만 한다.

그러므로 사람이 이 시험에서 실패할 수 있다. 그러나 이런 실패가 모든 타락한 영적인 존재들의 귀환을 위한 내 구원계획을 바꿀 수 없다. 나는 언젠가 목표에 도달할 것이다. 나는 사람들이 인간으로써 이 땅의 과정을 헛되게 가지 않게 가능한 모든 일을 행할 것이다. 그러나 나는 사람들에게 강요할 수 없다. 왜냐면 그가 행하는 모든 일은 자유의지로 행해져야만 하기 때문이다. 그의 길이 성공하려면, 그가 자신의 이 땅의 삶의 끝에 가서 모든 형체로부터 자유롭게 되려면, 그는 자유의지로 사랑으로 섬겨야만 하기 때문이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박