Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Usages et mots routiniers

Ni des mots ni des formalités extérieures ne suffisent pour le changement de l'être, si le cœur ne donne pas la Vie aux mots ou s’il n'est pas participant à vos actions. À vous les hommes ont été faites beaucoup de prescriptions, et vous cherchez toujours seulement à exécuter ces prescriptions et exigences sans penser si vous les faites avec le cœur ou bien si ce sont vraiment seulement des formalités vides dont vous vous acquittez au travers d’actions auxquelles il manque toute prédisposition propre. Car de tels «accomplissements» d’exigences ne vous procureront aucune bénédiction, ils ne vous porteront pas même d’un pas en avant vers le Haut, ils resteront toujours seulement des actions ou des mots vides qui sont comme si vous ne les exécutiez ou ne les prononciez pas. Donc vous devriez vous rendre compte davantage de vos pensées, de vos paroles et de vos actes, vous devriez vous observer vous-mêmes et exercer une autocritique, pour que tout votre être ne devienne pas un schéma fixe et que votre vie terrestre reste une course à vide. Cherchez surtout la Vérité. Réfléchissez sur tout et ensuite disposez-vous consciemment envers cela. Que maintenant vous parliez ou bien agissiez, cela correspondra ensuite toujours à votre perception la plus intime, le cœur participera et seulement ainsi vous conquerrez la vie. Alors vous reconnaîtrez certainement aussi que ce qui se pousse vers vous ou bien ce qui vous est porté près est faux. Seulement alors vous vous ajusterez en connaissance de cause pour refuser le faux, vous accepterez le juste et agirez en conséquence. Mais à quoi vous servent les mots ou les actions que vous dites ou exécutez seulement sur exigences d'autres personnes sans vous rendre compte de ce que vous dites ou faites vraiment ? Vous devez bien vous imaginer que Dieu ne peut pas vous évaluer selon ce en quoi votre cœur ne participe pas, qu'Il ne peut vous attribuer aucun mérite pour quelque chose que vous exécutez par obligation, sans vous rendre compte de ce que vous faites. Vous pouvez être habitué par éducation à de telles actions, vous pouvez avoir été éduqués à répéter des mots et vous ne devez pas nécessairement être participants avec la pensée. Comment Dieu devrait-il évaluer de tels mots ou actions ? Seulement lorsque vous-mêmes avez pris position, vos paroles et vos actes sont évalués. Mais vous devrez rendre compte pour de telles actions ou de tels mots, parce que vous abusez de votre force vitale et avez passé avec légèreté le temps qui vous a été donné seulement pour que vous mûrissiez dans vos âmes. Et ainsi vous devez être clair sur le fait que vous devez soumettre à un examen tout ce qui vous est apporté de l'extérieur, que vous ne continuiez pas à observer les usages du temps de l'enfance selon un schéma fixe que vous importez dans votre âge adulte, mais vous devriez réfléchir sur tout dès que vous êtes en degré intellectuellement, chose qui cependant ne signifie pas qu’uniquement votre entendement suffit pour décider sur la Vérité ou sur la non-vérité. Mais une fois vous devriez réfléchir sur la valeur de ce qui est enraciné en vous comme habitude et maintenant prendre position vous-mêmes. Vous ne devez pas vous contenter de mots vides ou d’actions mortes qui conquièrent la Vie seulement lorsque le cœur y participe. Seulement alors vous vivrez en connaissance de cause votre vie, seulement alors à partir d'une question se lèveront toujours de nouvelles, seulement alors votre savoir deviendra vivant, même si vous l'avez accueilli mécaniquement, et seulement alors pouvez parler de remontée, dès que vous êtes de bonne volonté. Vous-mêmes devez vous aider à obtenir la Vie, le cœur doit participer en tout et partout, et vous devez abhorrer chaque formalité ou mots morts. Alors votre vie ne sera pas une course à vide, à la fin vous aurez enregistré un succès, vous aurez mûris, et votre âme aura atteint un gain pour l'Éternité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Gebruiken en woorden die men zich heeft aangewend

Woorden noch uiterlijke vormen volstaan om uw wezen te veranderen, wanneer niet het hart de woorden het leven geeft of bij uw handelen betrokken is. Er zijn u mensen veel voorschriften gegeven en u tracht steeds alleen deze voorschriften en gestelde eisen na te komen, helemaal zonder er bij na te denken of u er met uw hele hart bij bent, of dat het slechts lege vormen zijn, die u vervult door handelingen, waar tegenover elke eigen instelling ontbreekt. Maar zulke "vervullingen" van eisen zullen u geen zegen opleveren, ze zullen u geen stap verder omhoog brengen. Ze zullen steeds alleen maar nietszeggende handelingen of lege woorden blijven die net zo goed niet uitgevoerd of uitgesproken konden zijn. En u zou u daarom meer rekenschap moeten geven van uw denken, spreken en doen. U zou uzelf moeten gadeslaan en zelfkritiek moeten uitoefenen, opdat uw hele wezen niet tot een vast patroon wordt en uw aardse leven nutteloos blijft. Zoek voor alles de waarheid.

En wat het ook mag zijn, denk erover na en stel u er dan bewust op in. Of u nu spreekt of handelt, het zal dan altijd overeenstemmen met uw meest innerlijke gevoel. Het hart zal erbij betrokken zijn en daardoor zal alles pas levend worden. En dan zult u ook zeker het valse onderkennen dat op u toekomt of dat u wordt voorgelegd. En dan pas zult u bewust positie kiezen, het valse afwijzen, het juiste aannemen en er naar handelen. Maar welk nut hebben woorden of handelingen voor u, die u alleen maar spreekt of uitvoert omdat anderen dat verlangen, zonder dat het u duidelijk is, wat u eigenlijk spreekt of doet. U zult u toch wel kunnen indenken dat God u niet naar datgene kan beoordelen waaraan uw hart niet deelneemt, dat Hij u geen verdienste kan aanrekenen voor iets wat u plichtmatig uitvoert, zonder u bewust te zijn van wat u doet. U kunt door uw opvoeding aan zulke handelingen gewend zijn. U kunt zijn opgevoed om woorden na te zeggen en hoeft daar met geen enkele gedachte bij betrokken te zijn.

Hoe zou God u wel moeten beoordelen, afgaande op zulke woorden of daden? Pas wanneer u zelf daar een standpunt over hebt ingenomen, worden uw spreken en handelen op waarde geschat. Maar u zult u ook voor zulke daden of woorden moeten verantwoorden, omdat u uw levenskracht misbruikte en lichtvaardig de tijd doorbracht die u alleen gegeven is opdat uw ziel rijp zal worden. En zo zal het u duidelijk moeten zijn, dat u alles aan een onderzoek zult moeten onderwerpen wat u van buitenaf wordt verteld. Dat u zich niet slechts clichématig vasthoudt aan de gebruiken uit vroege kindertijd en dus deze mee overneemt naar uw volwassenheid, integendeel, dat u over alles zult moeten nadenken, zodra u daar verstandelijk toe in staat bent, wat echter niet wil zeggen dat uw verstand alleen voldoende is om over waarheid of onwaarheid te beslissen.

Maar u zou eens moeten nadenken over de waarde van datgene wat zich als aanwensel in u heeft vastgezet en zelf nu eerst een standpunt daarover innemen. U moet geen genoegen nemen met lege woorden of dode handelingen, die pas levend worden wanneer het hart erbij betrokken is. Dan pas leeft u uw leven bewust. Dan pas zullen uit een vraag steeds nieuwe vragen voortkomen. Dan pas zal het weten dat u ook mechanisch tot u nam, levend worden, en dan pas kunt u van een vooruitgang spreken, zodra u van goede wil bent.

U zult u zelf het leven moeten bezorgen. Het hart moet overal aan deelhebben en elke vorm of alle dode woorden zult u moeten verafschuwen.

Dan zal uw leven geen mislukking zijn. Dan zult u op het eind succes boeken. U zult helemaal rijp geworden zijn en uw ziel zal winst hebben behaald voor de eeuwigheid.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte