Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le juste rapport de fils

Vous entrez dans le juste rapport avec Moi lorsque vous voyez en Moi votre Père, non seulement votre Dieu et Créateur de l'Eternité. Parce que Je veux faire de vous des fils, qui se donnent à Moi dans l'amour, à votre Père. Je ne veux pas seulement être craint et honoré, mais être aimé de tout cœur, pour pouvoir maintenant vous rendre heureux avec Mon Amour infini. C’est le juste rapport de fils que Je veux atteindre, parce que celui-ci est soutenu par l'amour pour Moi. Lorsque Je vous ai créé, J'ai pu vous extérioriser de Moi seulement en tant qu’êtres créés, bien que Je vous ai pourvu avec tous les Dons dans la mesure la plus haute. J'ai pu vous irradier avec Mon Amour ardent et irrésistible, mais Je n'ai pas pu vous forcer à accepter cet Amour et y répondre également, parce qu'une réponse d'amour obligée pour Moi ne pouvait pas être satisfaisante comme un amour libre, que M'offre Mon fils. Seulement l'amour qui M’est accordé dans la libre volonté, est béatifiant, et Je cherche sans interruption un tel amour auprès de Mes créatures qui parcourent la voie sur la Terre, parce que cet amour porte aussi en lui-même une incommensurable béatitude. Des êtres qui sont restés avec Moi dans la libre volonté, sont certes à considérer comme incommensurablement bienheureux lorsque s’est déroulée la grande chute des esprits créés primordialement Parce qu'ils continuent à être irradiés par Mon Amour, et donc ils brûlent aussi d'amour. Malgré cela il existe une différence dans le degré d'amour et de bonheur entre eux et Mes vrais fils, cependant ils peuvent atteindre ce degré, s'ils parcourent également librement le chemin qui leur fait obtenir aussi à eux l’état de fils de Dieu : c’est leur mission sur la Terre. Mais ils se sentent comme chaque autre homme et initialement seulement comme une «créature de Dieu» et ils doivent ensuite établir seulement dans la libre volonté le rapport d'un «fils envers le Père». Mais de cela chaque homme en est capable, chaque homme doit seulement se donner à cette Puissance qu'il peut reconnaître comme Dieu et Créateur s’il est de bonne volonté. Et le dévouement de l'homme à cette Puissance a pour conséquence que maintenant le Père saisit Son fils et le tire en haut à Lui. Alors l’enfant perdra toute crainte, toute peur, alors il viendra confiant vers Moi, il commencera à M’aimer avec l'amour d'un fils qui se sent étroitement uni avec son Père, mais qui se soumet aussi dans la plus profonde humilité, il ne veut pas l'attrister, il désire aussi son Amour, parce qu'autrement il n'est pas bienheureux. Et alors toutes ses pensées et ses tendances sont tournées seulement vers Moi, alors la séparation qui existait jusqu'à présent est éliminée, alors Ma «créature» est devenu Mon «Fils» et a atteint le but que Je M'étais imposé lorsque Je l'ai créé. Et le but qui vous est imposé ainsi pour votre vie terrestre est justement d’établir ce juste rapport de fils envers Moi. Tant que Je Suis pour vous seulement le Dieu et Créateur que certes vous honorez et craignez, mais alors vous êtes encore très loin de Moi, parce qu'il n’y a pas encore en vous le juste amour qui vous pousse vers Moi et qui reconnaît en Moi-même le «Père». Mon Rayonnement d'Amour ne peut pas ensuite encore vous frapper dans une mesure qui enflamme en vous l'amour et vous pousse ensuite vers l'Amour. Parce que l'amour du fils pour le Père est autre que l'amour que vous ressentez pour votre Dieu et Créateur. Le vrai amour cherche toujours l'unification, et l'unification avec Moi sera toujours celle du fils avec le Père, parce que Je Suis votre Père, de l'Amour duquel vous êtes procédés. Et lorsqu’une fois il est établi ce juste rapport, alors vous savez aussi combien Je Suis à vous et combien Je participe à tout, même à la moindre vicissitude de Mon fils. Et vous-mêmes viendrez ensuite avec chaque question vers Moi, parce que vous perdrez toute crainte envers Celui que vous aimez et honorez comme votre Père, parce que vous vous donnez à Lui dans la confiance de fils, lequel vous récompensera certainement de cette confiance. Parce que maintenant l’amour nous lie, et l'amour n'échoue pas, il rendra toujours heureux le fils qui a trouvé la voie vers la Maison du Père auquel il s’est maintenant consacré dans un amour ardent.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

De verhouding van kind tot VADER

U komt weer in de ware verhouding tot MIJ te staan, wanneer u MIJ als uw VADER beschouwt, niet alleen als uw GOD en Schepper van eeuwigheid. Want IK wil kinderen uit u maken die zich in liefde aan MIJ, hun VADER overgeven. IK wil niet alleen gevreesd en geeerd worden, maar van ganser harte bemind, om u nu met Mijn eindeloze Liefde gelukkig te kunnen maken. Het is de ware kinderlijke verhouding, die IK wil bereiken, omdat deze gedragen wordt door liefde tot MIJ.

Toen IK u schiep, kon IK u alleen maar als geschapen wezens buiten MIJ plaatsen, ofschoon IK u uitrustte met alle gaven in de hoogste mate. IK kon u wel doorstralen met Mijn vurige alles overweldigende Liefde, maar IK kon u niet dwingen deze Liefde aan te nemen en Haar evenzo te beantwoorden, omdat een gedwongen beantwoording van de liefde MIJ niet gelukkig kan maken, zoals de ongedwongen liefde die Mijn kind MIJ schenkt. Alleen de in vrije wil aan MIJ geschonken liefde stemt gelukkig en zo'n liefde tracht IK onophoudelijk te winnen van Mijn schepselen die de weg over de aarde gaan, omdat deze liefde hun zelf onmetelijke zaligheid oplevert.

Wel zijn ook die wezens mateloos gelukkig te noemen die in vrije wil bij MIJ bleven, toen de grote afval van de oorspronkelijk geschapen geesten plaats vond. Want zij worden voortdurend met Mijn Liefde doorstraald en ze zijn dus ook doorgloeid van liefde. Toch bestaat er een onderscheid in de graad van liefde en geluk tussen hen en Mijn ware kinderen, die echter ook die wezens nog bereiken kunnen, wanneer ze eveneens vrijwillig de weg gaan die ook hen het kindschap GOD's laat bereiken: de weg over de aarde met een missie als doel. Doch ze voelen zich, net als ieder ander mens, aanvankelijk alleen maar als een schepsel GOD's en moeten pas dan in vrije wil de verhouding van 'kind tot de VADER' tot stand brengen.

Ieder mens is er echter toe in staat, ieder mens hoeft zich maar aan de Macht over te geven Die hij als GOD en Schepper onderkennen kan, wanneer hij van goede wil is. En de overgave van de mens aan deze Macht heeft tot gevolg dat de VADER nu Zijn kind vastpakt en naar Zich toe trekt. Dan valt ook elke schroom, elke vrees van hem af, dan komt het vol vertrouwen naar MIJ, het "begint" van MIJ te houden met de liefde van een kind dat zich innig verbonden voelt met Zijn VADER, dat zich echter ook in diepste deemoed aan HEM onderwerpt, dat HEM niet wil bedroeven, dat echter ook naar Zijn Liefde verlangt omdat het anders niet gelukkig is.

En dan is al zijn denken en streven alleen maar op MIJ gericht, dan is de scheiding opgeheven die er tevoren bestond, dan is Mijn schepsel tot Mijn kind geworden en het doel bereikt dat IK MIJ gesteld heb, toen IK het schiep. En het doel dat u zo gesteld is voor uw leven op aarde is juist het tot stand brengen van deze ware verhouding als van een kind tot MIJ. Zolang IK voor u alleen maar de GOD en Schepper ben, die u wel eert en vreest, zolang bent u nog heel ver van MIJ, want dan is de ware liefde nog niet in u, die u naar MIJ drijft en die ook de VADER in MIJ ziet. Het aanstralen van Mijn Liefde kan u dan nog niet in die mate treffen dat uw liefde daaraan ontstoken wordt en dan Liefde aanspoort tot liefde. Want de liefde van het kind tot de VADER is een andere dan de liefde die u voor uw GOD en Schepper voelt.

De ware liefde zoekt steeds aaneensluiting - en de vereniging met MIJ zal steeds die van het kind met de VADER zijn, omdat IK toch uw VADER ben, uit Wiens Liefde u bent voortgekomen. En is eenmaal deze ware verhouding door u tot stand gebracht, dan weet u ook hoe nabij IK u ben en hoe IK meeleef met alles, ook met de kleinste belevenis van Mijn kind. En uzelf zult dan ook met elk verlangen bij MIJ komen, omdat u elke schroom verliest tegenover HEM, DIE u als uw VADER liefhebt en eert - omdat u zich in kinderlijk vertrouwen aan HEM overgeeft, DIE u dit vertrouwen ook zeker zal belonen.

Want nu verbindt ons de liefde en de liefde laat niet na, ze zal steeds het kind gelukkig maken dat de weg naar Huis, naar de VADER gevonden heeft, dat HEM nu in vurige liefde is toegedaan.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte