Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le vrai rapport de fils - «Si vous ne devenez pas comme des enfants....»

Si vous ne devenez pas comme les enfants, vous ne pouvez pas entrer dans Mon Royaume. Vous devez bien comprendre cela : Un fils se fie totalement à son père, il entend ses paroles, et il ne doute pas de la Vérité de ce qui lui est dit, il attend confiant ce qui lui a été promis, il croit tout ce que le père lui promet, il croit tout ce qu'il dit au fils. Et J’exige de vous cette foi, que vous vous fiez à Moi sans douter, que vous acceptiez Mes Paroles comme pure Vérité et en fassiez la ligne de conduite de votre chemin de vie. Mais cela ne doit pas signifier que vous acceptiez de croire aveuglement ce qui vous est apporté de quelque autre partie, vous devez d'abord examiner d'où ces doctrines ou ces paroles ont eu leur origine, parce que Je parle seulement du vrai rapport de fils, que Je veux voir établi pour pouvoir maintenant parler avec vous en tant que Père. Et donc Je dis : «Devenez comme les enfants....» Vous pouvez croire votre Père, et pour l’entendre Lui-Même, vous devez d'abord avoir établi le vrai rapport de fils, et vous ne devez ensuite plus douter ou craindre qu'il vous soit offert quelque chose qui pourrait vous endommager. Donc Je dois exiger de vous la foi, parce qu'il ne peut pas vous être donné de confirmations pour les Doctrines spirituelles. Mais Je ne veux pas que vous croyiez tout ce qui vous est présenté, tant que vous n'êtes pas sûrs que cela procède du Père, qu'en Vérité Il vous offre un bon Cadeau, parce que vous êtes Ses fils qu'Il aime. Mais celui qui oppose toujours son entendement, qui ne peut pas avoir une foi enfantine, est comme un fils obstiné qui ne se conforme pas à ce que lui dit le Père. Pour celui-ci il est indifférent qui lui parle, il croit toujours pouvoir lui-même juger mieux, et cela n'est pas dans le juste rapport de fils envers Moi, et ses pensées sont en danger. Vous ne pourrez pas sonder le spirituel avec l'entendement, mais votre Père céleste vous donne la compréhension, lorsque vous vous tournez vers Lui de la manière juste en tant que fils, et ce qu'Il vous donne, vous pouvez l'accepter sans préoccupation comme Vérité. Donc préoccupez-vous pour que vous entriez en contact avec votre Père ; venez confiants vers Moi et demandez à Moi-Même, sentez-vous envers Moi comme un fils mineur qui se donne au Père et est gratifié par Lui. Et ensuite occupez-vous du Cadeau, évaluez-le comme un Don d'Amour, avec lequel le Père veut vous réjouir, vous aider et vous rendre bienheureux. La foi sans doutes d'un fils doit vous servir à tous d’exemple, d’autant plus vous êtes haut dans la vie terrestre. Devenez comme les enfants. Alors vous serez gardés comme les enfants de tous les dangers qui menacent l'âme lorsque s'approchent des forces qui lui offrent une nourriture dangereuse, impure. Laissez-vous seulement nourrir par le Père, qui vous donnera vraiment ce qui est le mieux pour votre âme. Une foi enfantine vous mène à coup sûr vers le Haut, parce que Je ne laisse pas tomber en ruine la foi d'un fils en Moi.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

올바른 자녀의 관계. 너희가 어린 아이처럼 되지 않으면....

너희가 어린 아이처럼 되지 않으면, 너희는 내 나라에 들어갈 수 없다. 너희는 올바르게 이해해야 한다: 자녀는 자신의 아버지를 완전히 신뢰하고 아버지의 말을 듣고 그가 들은 말이 진리임을 의심하지 않고 확신을 가지고 약속을 기다린다. 자녀는 아버지가 그에게 약속한 모든 것을 믿고 아버지가 그에게 말한 모든 것을 믿는다. 나는 너희에게 너희가 주저 없이 나를 신뢰하는 믿음을 요구하고 너희가 내 말씀을 순수한 진리로 받아들이고 내 말씀을 너희의 삶의 방식의 지침으로 삼는 일을 요구한다.

그러나 이 말은 너희가 다른 편에서 너희에게 제공 된 것을 맹목적으로 받아들이라는 의미가 아니다. 그러면 너희는 먼저 그런 가르침이나 말씀이 어디에서 나왔는 지를 확인해야 한다. 왜냐면 내가 이제 아버지로서 너희와 대화할 수 있기 위해 확립되기를 원하는 올바른 자녀 관계를 이룰 때 내가 단지 말하기 때문이다. 그러므로 내가 자녀처럼 되라고 말한다. 너희는 너희의 아버지를 믿을 수 있고 그의 음성을 듣기 위해 너희는 먼저 올바른 자녀의 관계를 맺어야만 한다. 그러면 너희는 너희에게 해를 끼칠 수 있는 무언가가 너희에게 제공될 까 봐 의심하거나 두려워할 필요가 없게 된다.

그러므로 나는 너희에게 믿음을 요구해야만 한다. 왜냐면 내가 너희를 위해 영적인 가르침에 대한 증거를 줄 수 없기 때문이다. 그러나 너희가 제공받는 것이 아버지에게서 나왔는지 확실하지 않고 아버지가 자신의 자녀들을 사랑하기 때문에 아버지가 진실로 너희에게 제공하는 좋은 선물이라는 확신을 너희가 갖지 못하는 동안에는 나는 너희가 제공받는 모든 것을 믿기를 원하지 않는다. 그러나 자신의 이성을 대항하고 어린 자녀 같은 믿음을 가질 수 없는 사람은 고집 센 자녀와 같고 그는 아버지가 그에게 하는 말을 지키지 않는다. 그에게는 누가 그에게 말하는 지가 의미가 없고 그들 자신이 가장 잘 판단할 수 있다고 믿고 자녀로서 나와 올바른 관계에 있지 않고 그의 생각은 위험에 처하게 된다.

너희는 이성으로 영적인 일을 헤아릴 수 없게 될 것이다. 그러나 너희가 어린 자녀로서 올바른 방식으로 하늘의 아버지에게 도움을 구하면, 너희의 하늘 아버지는 너희에게 그것을 준다. 너희는 그가 너희에게 주는 것을 주저 없이 진리로 받아들일 수 있다. 그러므로 먼저 아버지와 연결을 이루라. 신뢰하는 가운데 나에게 오라. 나 자신이 돌보게 하라. 내 앞에서 너희 자신을 미성년자처럼 느끼라. 미성년자는 아버지에게 자신을 드리고 아버지가 제공해주게 한다. 그러면 선물을 존중하라. 이런 선물을 사랑의 선물로 존중하라. 아버지는 이런 사랑의 선물을 통해 너희를 기쁘게 해주기를 원하고 돕기를 원하고 축복되게 해주기를 원한다.

너희가 이 땅의 삶에서 아무리 높은 위치에 있을지라도 자녀의 의심할 여지가 없는 믿음이 너희 모두에게 모범이 돼야 한다. 어린 자녀들처럼 되라. 그러면 모든 해가 되고 순수하지 못한 양식을 제공하는 세력들이 너희에게 다가가면, 너희는 자녀처럼 혼을 위협하는 모든 위험으로부터 보호받을 것이다. 유일하게 너희 혼에게 진실로 가장 좋은 것을 너희에게 줄 아버지로부터 받은 것을 먹으라. 어린 자녀 같은 믿음이 너희를 안전하게 높은 곳으로 인도한다. 왜냐면 내가 나를 믿는 어린 자녀의 믿음이 부끄러움을 당하게 하지 않게 할 것이기 때문이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박