Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Combattre avec l’épée de la bouche

«Ce que vous devrez dire vous sera mis dans la bouche.» J’ai dit ces Mots sur la Terre en prévision des misères qui viendront sur vous avant la fin, lorsque vous devrez rendre compte devant le pouvoir terrestre, lorsque vous devrez justifier vos pensées et vos actes, et lorsqu’il sera exigé de vous de M’abjurer. Ne craignez alors pas et ne pensez pas avec effroi à ce que vous devrez dire, mais parlez ouvertement et sans crainte comme il vous sera donné de parler. Car mon Esprit interviendra, et je vous mettrai les paroles dans la bouche, bien calculées pour ceux qui vous invitent à parler.

Je suis aux côtés de tous ceux qui veulent rester fidèles à Moi, et Je leur donne la force de résister. Et toute peur disparaîtra, vous M’entendrez et serez plein de confiance du fait que Je ne vous abandonne pas dans cette misère. Vous ne craindrez pas ceux qui vous menacent, parce que vous savez que Quelqu’Un est plus fort qu’eux, et que Celui-Ci est à votre côté et ne vous laissera arriver vraiment aucune injustice. Mais vous devrez combattre avec l’épée de la bouche. Vous devrez réfuter toutes les objections et vous le pourrez, parce que ce n’est plus vous qui parlez maintenant, mais Moi-même Je parle à travers vous, et Mes Mots ne manqueront vraiment pas leur effet. Car il faut aussi amener ceux-là à la réflexion, car parmi eux aussi il y a encore des gens faibles, indécis, qui arrivent maintenant à un carrefour et ne savent pas où se tourner.

Et à ceux-ci il doit être indiqué la voie ; et s’ils la parcourent, alors ils sont à appeler bienheureux, mais s’ils ne la voient pas, alors difficilement ils auront encore une fois la Grâce qu’un Guide leur parle et cherche à les guider bien. Car, en ce temps-là, on ne peut se battre qu’avec l’épée de la bouche ; et plus mes représentants sur la Terre parlent avec conviction, plus ils vaincront ceux qui leur sont hostiles. Et c’est aussi Ma volonté que vous soyez alors intimement liés à Moi, afin que Je puisse maintenant parler à travers vous à ceux que Je veux encore gagner.

Je sais qu’il vient un temps où les choses vont devenir dures, dans lequel vous serez outre mesure opprimés et où donc vous devrez rendre compte, mais alors pensez à Mes Paroles, afin que vous ne vous demandiez pas avec peur ce que vous allez dire, mais que vous vous abandonniez entièrement à Moi et à Mon Agir. Et vos paroles seront si sages qu’aucun de vos adversaires ne puisse y répondre. Vous qui voulez Me servir, vous n’avez à craindre aucun ennemi, parce que vous combattez pour Moi et à Mon côté, et Je vous guide vraiment à la victoire.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Diemo Landgraf

Strijden met het zwaard van de mond

"Wat u in dat uur ingegeven wordt, spreek dat uit!". Deze Woorden sprak IK op aarde met het oog op de ellende die over u zal komen vóór het einde. Daar u zich zult moeten verantwoorden voor aardse machten, daar u zich voor uw denken en handelen verantwoorden moet, en er van u gevorderd wordt MIJ te verloochenen. Dan vrees niet en wees niet bezorgd over wat u spreken moet, maar spreek zonder schroom zoals het u gegeven wordt te spreken.

Want door tussenkomst van Mijn GEEST zal IK u woorden in de mond leggen, juist bestemd voor hen die u tot spreken aanmanen. Allen die MIJ trouw willen blijven sta IK terzijde en geef hun kracht om te weerstaan. elke vrees zal verdwijnen en u zult MIJ gewaarworden, en u zult vol vertrouwen zijn dat IK u niet verlaat in deze nood. En u zult degenen die u bedreigen niet vrezen omdat u weet dat EEN sterker is dan zij, en dat deze ENE aan uw zijde staat en u waarlijk geen onrecht laat overkomen.

Maar u zult moeten strijden met het zwaard van de mond. U zult alle tegenwerpingen moeten weerleggen en ook kunnen, omdat u het niet meer bent die spreekt, maar IKZelf spreek door u. En Mijn Woorden zullen waarlijk hun uitwerking niet missen. Want het gaat erom ook hen nog tot nadenken te brengen, want ook onder hen zijn nog zwakke besluiteloze mensen die op een kruispunt komen en niet weten waarheen zij zich moeten wenden. En dezen moet de weg gewezen worden. Gaan zij die weg dan zijn ze zalig te prijzen. Zien zij deze echter over het hoofd, dan zullen zij moeilijk nogmaals de genade krijgen dat een leider hen aanspreekt en ze op de goede weg probeert te brengen.

Want in deze tijd kan niet anders dan met het zwaard van de mond gestreden worden, en hoe overtuigender Mijn vertegenwoordigers op aarde spreken, des te meer winnen zij er nog van die hen vijandig gezind zijn. En het is ook volgens Mijn wil dat u zich dan innig met MIJ verbindt, opdat IKZelf nu door u spreken kan tot hen die IK nog voor ME winnen wil.

IK weet dat de tijd komt waarin het hard tegen hard zal gaan, waarin u bovenmate verdrukt wordt en uzelf verantwoorden moet. Maar dan denk aan Mijn Woorden dat u zich niet angstig afvragen mag wat u moet spreken. Laat u gelovig over aan MIJ en Mijn werken en uw spreken zal wijs zijn, zodat geen van uw tegenstanders iets daarop kan antwoorden. U die MIJ wilt dienen, u hebt geen vijand te vrezen. Want u strijdt voor MIJ en aan Mijn zijde, en IK leid u waarlijk ook tot de overwinning.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte