Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'absence de foi des hommes du monde

C’est une entreprise outre mesure difficile que d’agir spirituellement sur les hommes qui sont déjà tombés victimes du monde. Parce qu'ils considèrent comme juste seulement ce que peut saisir leur entendement, mais pour les Vérités spirituelles il leur manque n'importe quelle compréhension ; ils refusent ce qui doit donner l'éclaircissement dans le domaine spirituel, ils sont totalement incapables de croire, parce qu’ils se bougent dans un autre monde que celui qui doit leur être ouvert. Ils ne reconnaissent pas ce monde et donc ils ne font aucune tentative pour y entrer ou bien pour y jeter un regard pour remarquer quelque chose qui serait pour eux une preuve de la réalité du monde spirituel. Le monde terrestre est comme une séparation entre l'homme et le Règne spirituel, et le monde terrestre s'affirme toujours davantage, parce qu'on va vers la fin. Aux hommes ce qui leur est demandé de croire, ce qui leur est soumis en tant que Doctrine divine leur semble toujours plus irréel. Ils ne peuvent pas croire, parce qu'ils ne veulent pas croire, parce qu'ils ne s’efforcent pas d’y réfléchir sérieusement. Et la distance entre Dieu et les hommes devient toujours plus grande, parce qu'ils tendent toujours plus loin de Lui en aspirant à des biens terrestres matériels, qui pour eux sont les seuls désirables car «réels». Et cet état, cette disposition envers le monde terrestre, se manifestera toujours davantage, plus la fin est proche. Un représentant du patrimoine divin spirituel trouvera seulement peu de foi auprès des hommes, l'auditeur se sentira très supérieur à ceux-ci et leur nombre deviendra toujours plus petit, et seulement peu se réveilleront à la vraie Vie au milieu d’une humanité totalement morte, au milieu d’une dévastation spirituelle. Mais tous ces phénomènes doivent seulement affirmer à vous des hommes la fin prochaine, parce que s'il n'était pas ainsi, une fin de la Terre, une destruction et un renouvellement ne serait alors pas nécessaire. L'état spirituel des hommes qui sont totalement désacralisés, donne cependant motif à la transformation de la Terre, à la fin et au Jugement, bien que l'humanité ne soit pas accessible à cette motivation et à sa prédiction. Seulement les peu dont les sens sont orientés spirituellement le reconnaîtront et le comprendront, mais jamais les hommes du monde qui ne veulent rien entendre sur cela et qui ne croient pas, parce qu'ils sont totalement aveugles en esprit et jugent selon leur cécité. Et ainsi il est outre mesure difficile de libérer encore des individus de leur cécité spirituelle, de les rendre voyant et de changer leurs pensées et leur tendance. C’est outre mesure difficile et malgré cela, rien ne doit être omis pour stimuler toujours de nouveau leurs pensées et les faire se tourner vers le Règne duquel elles sont encore très loin. Personne ne doit pouvoir dire que sur lui il n'ait pas été fait de tentatives de Salut. Chacun doit être rendu attentif à ce qui est en train d'arriver à l'humanité, et chaque homme doit se décider dans la libre volonté.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

A infielidade das pessoas do mundo....

É um começo extremamente difícil ter uma influência espiritual sobre pessoas que já caíram vítimas do mundo. Pois só consideram correcto o que o seu intelecto pode captar.... Mas falta-lhes toda a compreensão das verdades espirituais; rejeitam aquilo que é suposto fornecer informação na esfera espiritual, são completamente incapazes de acreditar porque vivem num mundo diferente daquele que é suposto ser-lhes tornado acessível. Eles não reconhecem este mundo, e é por isso que não fazem nenhuma tentativa de entrar nele ou de olhar para o outro lado, a fim de espiar algo que lhes seria prova da realidade do mundo espiritual. O mundo terreno está a separar as pessoas do reino espiritual, e o mundo terreno afirma-se cada vez mais porque está a chegar ao fim. O que as pessoas são chamadas a acreditar, o que é apresentado às pessoas como ensinamento divino, parece-lhes cada vez mais irreal.... Não podem acreditar porque não querem acreditar, porque não se preocupam em pensar seriamente. E a distância entre Deus e os homens tornar-se-á cada vez maior porque estes últimos se afastarão cada vez mais d'Ele, lutando por bens materiais terrenos que são as únicas coisas "verdadeiramente" desejáveis para eles. E este estado, esta atitude em relação ao mundo terreno, tornar-se-á cada vez mais aparente quanto mais próximo estiver o fim. Um representante do conhecimento espiritual divino raramente será acreditado pelas pessoas, os ouvintes sentir-se-ão muito superiores a eles e tornar-se-ão cada vez em menor número, e apenas alguns poucos acordarão para a verdadeira vida no meio de uma humanidade completamente morta, no meio de um deserto espiritual. No entanto, todos estes fenómenos destinam-se apenas a confirmar-vos, humanos, que o fim está próximo, pois se não fosse assim, também não seria necessário um fim da terra, uma destruição e renovação da mesma.... Mas o estado espiritual das pessoas completamente secularizadas consubstancia a transformação da terra, consubstancia o fim e o Juízo, ainda que a humanidade não esteja acessível a esta substanciação e previsão.... Apenas os poucos cujos sentidos são espiritualmente dirigidos reconhecerão e compreenderão isto, mas nunca as pessoas mundanas que não querem ouvir falar disto e não acreditam porque são completamente cegos de espírito e julgam de acordo com a sua cegueira. E assim é extremamente difícil libertar os indivíduos da sua cegueira espiritual, fazê-los ver e mudar os seus pensamentos e aspirações..... É extremamente difícil, e no entanto não deve ser omitido estimular repetidamente os seus pensamentos e direccioná-los para o reino que ainda estão muito longe de.... Ninguém deve poder dizer que não lhe foram feitas tentativas de salvamento. Todos devem ser sensibilizados para o que a humanidade tem pela frente, e o livre arbítrio de cada pessoa deve decidir...._>Ámen

Traducteurs
Traduit par: DeepL