Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L’attitude envers la Vérité de la part des ignorants et des errants

Il est difficile de donner une Lumière aux errants, tant qu’ils croient avec conviction être dans la Vérité. Un ignorant total accepte volontiers un savoir qui lui est offert s'il semble lui apporter la Lumière, et il en est heureux. Mais il est difficile de convaincre celui qui croit être dans la Vérité que ses pensées sont fausses, et il est encore plus difficile de lui transmettre un autre bien spirituel, parce qu'il se conformera solidement au premier et sera prêt à l'acceptation seulement lorsqu’il commencera à douter. Et ainsi vous pourrez toujours le constater chez votre prochain qui est totalement sans foi et qui vit d’une manière purement mondaine, et ceux-ci se croient croyants, de plus ils défendent avec ferveur leur foi et soutiennent quelque chose qui est très loin de la Vérité. Les premiers sont en majorité et à cause de leur totale incrédulité ils se trouvent dans une grave situation parce qu'ils ne cherchent aucun contact avec le Monde qui est leur Patrie et aussi leur but, tandis que les croyants malgré leurs fausses doctrines et leurs points de vue erronés s'occupent avec des pensées spirituelles qui doivent seulement être orientées à juste titre, pour cette raison il leur est souvent offert des occasions soient sur la Terre comme aussi dans l'au-delà, mais seulement la libre volonté détermine la direction de leurs pensées. Mais aux totalement mécréants il doit être porté des pensées spirituelles, car ils doivent être stimulés à la réflexion, à eux il doit être rendu crédible d'abord la réalité du monde spirituel, et ils peuvent être conquis seulement lorsque le savoir spirituel leur est offert d’une manière intelligente. Plus l'homme s'éloigne de la foi ecclésiastique, plus il est difficile de lui présenter des enseignements ecclésiastiques, même lorsqu’ils correspondent à la Vérité. Mais chaque homme peut être touché quelque part, et donc il faut un savoir volumineux pour conquérir de tels hommes, et les mener sur la voie qui lui permettra de trouver Dieu. Ces hommes doivent apprendre à croire au moyen de la réflexion, et alors ils arriveront à une foi vivante profonde, lorsqu’ils veulent sérieusement la Vérité. Parce que leur incrédulité ne doit pas nécessairement montrer un total éloignement de Dieu. Ils pourraient avoir été poussés à l’incrédulité au travers d'instructions erronées que leur entendement n'a pas voulu accepter et les a poussé à tout refuser. Et ces hommes doivent de nouveau être aidés par leur entendement pour reconnaître ce qui est juste, et alors eux-mêmes seront des représentants convaincus de la Vérité et ils resteront solides dans leur conviction. Le cœur et l'entendement doivent pouvoir accepter des pensées spirituelles, parce que la Vérité qui a son Origine en Dieu, pourra aussi soutenir chaque examen intellectuel et ne pas exiger seulement une foi aveugle, tandis que bien des pensées erronées, des doctrines de foi mal orientées, ne soutiendront pas un sérieux examen de l'entendement et donc il est exigé une foi aveugle pour ces enseignements, ce qui n'est jamais et encore jamais la Volonté de Dieu. Celui qui doute trouvera beaucoup plus facilement la Vérité que ces hommes qui ne la désirent pas, parce qu'ils croient la posséder, et n'emploient pas leur entendement, mais acceptent tout sans en examiner l’origine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

La predisposizione verso la Verità da parte di ignari ed erranti

E’ difficile dare una Luce agli erranti, finché credono convinti di stare nella Verità. Un ignaro totale accetta volentieri un sapere offertogli, e se sembra di portargli la Luce, ne è felice. Ma chi crede di stare nella Verità, è difficile da convincere, che il suo pensare è sbagliato, ed è ancora più difficile trasmettergli un altro bene spirituale, perché si atterrà saldamente al primo ed è pronto all’accettazione solamente, quando comincia a dubitare. E così potrete sempre constatare fra i vostri prossimi, che sono totalmente senza fede e che vivono in modo puramente mondano, e costoro si credono credenti, anzi difendono con fervore la loro fede e sostengono comunque qualcosa, che è molto lontano dalla Verità. I primi sono in sovrappiù e a causa della loro totale miscredenza si trovano in una grave situazione, perché non cercano nessun contatto con il Mondo, che è la loro Patria ed anche la loro meta, mentre i credenti malgrado false dottrine e punti di vista errati si occupano comunque con pensieri spirituali, che devono soltanto essere orientati giustamente, per cui a loro viene offerto sovente l’occasione sia sulla Terra come anche nell’aldilà, ma la libera volontà da sola determina la direzione dei loro pensieri. Ai totalmente miscredenti però deve essere portato il bene di pensieri spirituali, devono essere stimolati alla riflessione, a loro deve essere reso credibile dapprima la realtà del mondo spirituale, e possono anche essere conquistati, quando il sapere spirituale viene offerto loro in modo intelligente. Più l’uomo si allontana dalla fede chiesastica, più difficile è di portargli vicino degli insegnamenti chiesastici, persino quando corrispondono alla Verità. Ma in qualche modo ogni uomo è afferrabile, e perciò ci vuole un sapere voluminoso per conquistare tali uomini, che conduce infine là, dove si può trovare Dio. Questi uomini devono imparare a credere mediante la riflessione, ed allora giungeranno anche ad una fede viva profonda, quando ci tengono seriamente alla Verità. Perché la loro miscredenza non deve necessariamente dimostrare una totale lontananza da Dio. Possono anche essere stati spinti alla miscredenza, mediante istruzioni errate, che il loro intelletto non ha voluto accettare e che li ha indotti a rifiutare tutto. Ed a questi uomini deve nuovamente aiutare l’intelletto di riconoscere il giusto, ed allora loro stessi saranno dei rappresentanti convinti della Verità e rimarranno saldi nella loro convinzione. Il cuore e l’intelletto devono poter accettare il bene di pensieri spirituali, perché la Verità, che ha la sua Origine in Dio, potrà anche sostenere ogni esame intellettuale e non pretende solamente una fede cieca, mentre il bene di pensieri errati, dottrine errate di fede non sosterranno il serio esame dell’intelletto e perciò viene pretesala cieca fede per questi insegnamenti, che non è mai e poi mai la Volontà di Dio. Colui che dubita troverà molto più facilmente la Verità che quegli uomini che non la desiderano, perché credono di possederla, che non usano il loro intelletto, ma accettano tutto senza esaminare la loro origine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich