Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La volonté détermine les pensées - la responsabilité

Les pensées naissent de la volonté de l'homme, parce que suivant comment est sa volonté, les Forces spirituelles de l'au-delà peuvent agir et guider leurs Courants de pensées à l'homme. Les pensées sont toujours des manifestations de ces Forces qui sont acceptées là où la volonté de l'homme correspond au donateur spirituel. Donc, les Forces spirituelles s'incluent dans l'activité organique dès que l'homme lui-même forme les pensées, et le contenu de ces pensées est le patrimoine mental que possèdent les Forces spirituelles. Et ainsi les pensées de l'homme sont pour ainsi dire stimulées par ces Forces spirituelles, mais celles-ci ne peuvent pas influencer les pensées de l'homme par contrainte, mais selon la volonté bonne ou mauvaise les Forces spirituelles deviennent actives d’une manière qui dépend de l'homme lui-même selon le patrimoine spirituel qu’il accepte mentalement s'il est touché par le Règne de la Lumière ou bien par le règne de l'obscurité, si c’est la Vérité ou bien l'erreur, parce que lui-même détermine à travers l'orientation de sa volonté les êtres qui lui transmettent le patrimoine mental. La volonté détermine les pensées. Donc, l'homme est responsable de ses pensées. Et donc il existe seulement une possibilité d'être suspendue de sa responsabilité, c’est que l'homme s’en remette avec confiance à Dieu et aux êtres du monde de la Lumière, pour que sa volonté et ses pensées soient bien orientées. Alors l'homme ne doit pas craindre des pensées qui le guident dans l'erreur, alors il est guidé et mené dans de justes pensées, les êtres de Lumière assument la responsabilité et exerceront seulement leur influence sur un homme qui promeut des pensées bonnes et juste. Il n’a rien à craindre si avant toute décision, avant toute activité mentale, il demande de justes pensées, s’il se recommande au Père céleste lorsqu’il demande la protection et l'aide à tous les êtres bons. Alors ses pensées seront justes, parce qu'alors les êtres de l'obscurité ne trouvent aucun accès, elles ne peuvent causer aucune confusion dans aucun domaine. Une bonne volonté tournée vers Dieu protège l'homme de pensées erronées.

Mais vous les hommes avez malgré cela des instants où les pensées, c'est-à-dire la volonté, sont de nouveau tournées vers le monde, et l'adversaire de Dieu les exploite pour affaiblir ce que des êtres bons vous ont transmis. Alors ils se lèvent des doutes et alors les forces contraires agissent vite. Le désir pour le monde peut exposer à ces forces contraires, parce que le lien avec Dieu, avec le monde de la Lumière, est desserré à travers chaque pensée qui est encore tournée vers le monde, à travers tout désir qui n'a pas des buts spirituels. Donc chaque homme doit s'observer, jusqu'où il est encore de mentalité terrestre, à travers des questions cruciales il doit autant que possible dénouer chaque lien terrestre, il doit se donner sans réserve au monde spirituel de Lumière, et alors il sera toujours sûr d’être assisté par celui-ci, il parlera et pensera comme cela est juste devant Dieu, et il sentira aussi la consolidation intérieure dès qu'il confortera le patrimoine mental qui lui a été transmis dans ce lien.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

The will determines the thoughts.... Responsibility....

Thoughts are born out of the human being's will, for the spiritual forces in the beyond can work as his will is and convey their thought currents to the human being.... Thoughts are always expressions of those forces which are accepted where the human being's will corresponds to that of the spiritual transmitter.... Thus the spiritual forces intervene in the organic activity as soon as the human being himself forms thoughts.... and the content of these thoughts is the spiritual knowledge possessed by the spiritual forces. And thus the human being's thinking is, as it were, stimulated by these spiritual forces, but they cannot forcibly influence the human being's thinking, instead, the spiritual forces become active in accordance with the good or evil directed will, so that it is therefore up to the human being himself which spiritual information he mentally accepts, whether it affects him from the kingdom of light or from the kingdom of darkness, whether it is truth or error, for he himself also determines the beings which impart their mental information to him through his direction of will. The will determines thinking.... Thus the human being is responsible for his thinking. And therefore there is only one way to be relieved of responsibility.... if the human being trustingly hands himself over to God and the beings of the world of light so that his will and thoughts will be directed correctly.... Then the human being need not fear misguided thoughts, then he will be guided and led into right thinking, then beings of light will take responsibility and they will truly only exert the influence on the human being which promotes good and right thoughts. He need not fear anything if he commends himself to the Heavenly Father before every decision, before every thought activity which requires right thinking, if he asks all good beings for protection and help. Then his thinking will be right, because then the beings of darkness will not be able to gain access, then they will not be able to cause confusion in any area whatsoever. A good will turned towards God protects the human being from erroneous thinking. But you humans nevertheless have hours when your thoughts, that is, your will, are turned towards the world again, and God's adversary uses this to invalidate what good beings have conveyed to you. Then doubt sets in and the opposing forces immediately take effect. The desire for the world can hand you over to these opposing forces, for the bond with God, with the World of Light, is loosened by every thought which is still directed towards the world, by every desire which does not have spiritual goals. This is why every person should observe how far he is still earthly minded, he should loosen every earthly bond as far as possible in decisive questions, he should unreservedly devote himself to the spiritual world of light and he will then always be certain of being cared for by it, he will speak and think as is right before God and also feel the inner steadfastness as soon as he represents the thoughts which were imparted to him in this connection....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Sven Immecke