Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Veillez et priez – la Protection de Dieu contre les forces mauvaises

Je veux vous tenir par la Main sans arrêt, Je veux vous guider sur des voies droites, Je veux toujours marcher avec vous et ne laisser approcher de vous aucun ennemi, Je veux toujours vous protéger du danger, parce que Je ne veux pas que vous subissiez de dommages, comme Je ne veux pas que vous marchiez d’une manière erronée. Malgré cela vous serez toujours entourés de forces qui vous veulent du mal, qui attendent seulement que vous laissiez une fois Ma Main, que vous marchiez sans Moi, pour ensuite vous repousser rapidement loin de Moi, pour vous nuire. Donc vous devez toujours être sur vos gardes, rester loin de lui, et toujours seulement chercher à ne pas vous éloigner de Ma Proximité, parce que tant que vous êtes proche de Moi, il ne peut pas venir près de vous, il ne peut rien vous faire tant que votre regard est tourné vers Moi. Vous ne devez pas le craindre, pour combien il croit employer des moyens rusés. Je vous ai donné le Don de la Connaissance à vous qui voulez Me servir, et il ne pourra ainsi pas vous tromper, bien qu’il se camoufle et cherche à vous conquérir sous un masque. Je Suis avec vous et Je sais ce qu'il entend faire, et Je ne vous livre pas vraiment à son pouvoir. Je veux seulement vous avertir et vous mettre en garde continuellement pour que vous deviez veiller et prier, pour que vous deviez vous liez consciemment avec Moi et M’invoquiez pour Ma Protection et Mon Aide, lorsque vous vous croyez en danger. Il ne triomphera pas sur vous, mais au moyen de tentations il peut vous préparer de toute façon des luttes intérieures, dans lesquelles cependant vous resterez toujours victorieux si seulement vous vous conformez à Moi, si vous ne Me laissez pas hors de vos pensées et de vos prières. Car si vous vous réfugiez en Moi, alors Je Me mets devant vous pour vous protéger, et il doit s'éloigner, sans avoir atteint son but. Parce que Je Suis le Seigneur même sur lui qui veut vous opprimer, et là où Je Suis, là son action est vaine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Wachet und betet.... Gottes Schutz gegen böse Kräfte....

Ich will euch halten mit fester Hand, Ich will euch führen auf rechten Wege, Ich will stets mit euch gehen und keinen Feind an euch herankommen lassen, Ich will euch stets behüten vor der Gefahr, denn Ich will nicht, daß ihr Schaden leidet, wie Ich auch nicht will, daß ihr fehlgehet. Dennoch werdet ihr immer umlauert werden von Kräften, die euch übelwollen, die nur darauf warten, daß ihr einmal Meine Hand loslasset, daß ihr ohne Mich des Weges wandelt, um euch dann schnell abzudrängen von Mir, um euch zu schaden. Ihr müsset also stets auf der Hut sein, aber nicht vor ihm, sondern stets nur darauf achten, daß ihr euch nicht aus Meiner Nähe entfernet, denn solange ihr in Meiner Nähe seid, kann er nicht an euch heran, er kann euch nichts tun, solange euer Blick Mir zugewandt ist. Ihr brauchet ihn nicht zu fürchten, und ob er noch so schlaue Mittel anzuwenden glaubt.... Ich habe euch die Gabe des Erkennens verliehen, die ihr Mir dienen wollet, und so wird er euch nicht täuschen können, wenngleich er sich tarnet und euch unter einer Maske zu gewinnen sucht. Ich bin bei euch und weiß, was er vorhat, und Ich liefere euch wahrlich nicht seiner Macht aus. Nur will Ich euch ständig warnen und ermahnen, daß ihr wachen sollet und beten.... daß ihr euch bewußt Mir verbindet und Mich anrufet um Schutz und Hilfe, so ihr euch in Gefahr glaubet. Er wird nicht über euch triumphieren, doch er kann euch noch durch Versuchungen innerliche Kämpfe bereiten, in denen ihr aber stets siegreich bleiben werdet, sowie ihr euch nur an Mich haltet, sowie ihr Mich nimmer auslasset aus euren Gedanken und eurem Gebet.... Dann flüchtet ihr euch zu Mir, dann stelle Ich Mich schützend vor euch, und er muß weichen, ohne sein Ziel erreicht zu haben. Denn Ich bin der Herr auch über ihn, der euch bedrängen will.... und wo Ich bin, dort ist sein Wirken vergeblich....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde