Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Réveillez-vous vous qui dormez

Réveillez vous, vous qui dormez, et mettez-vous au travail, parce que le temps qui vous est encore concédé jusqu'à la fin est court. Chaque travail paresseux et négligé se vengera, et seulement l’âme de celui qui est diligent et exécute son travail avec le juste sérieux, recevra la bénédiction qui signifie une Vie éternelle, tandis que tout ce qui échoue est consacré à la mort. Réveillez-vous, vous qui dormez, et regardez autour de vous, et remarquerez les changements qui indiquent déjà la fin prochaine. Vous ne devez rien regarder comme étant le fait du hasard, mais vous devez savoir que rien ne vient sur vous sans motif et que donc vous devez vous en occuper. Ne vous laissez pas aller à l'oisiveté, parce qu'elle vous procure seulement la ruine au lieu du salut de la misère, qu'on ne peut pas nier, et seulement celui qui est constamment actif peut l’orienter. Mais votre activité doit consister à vous enrichir dans le savoir et le donner ensuite au prochain, à vous posez des questions auxquelles Moi seul peux répondre, et à Me demandez de vous instruire. Et alors Je vous donnerai mentalement la juste réponse Je vous stimulerai à exécuter ce que Je vous conseille par la Voix du cœur, c'est-à-dire que chacun qui est de bonne volonté, obtiendra connaissance sur ce qu’il doit faire et ne pas faire, pour assurer la paix à l'âme. Il sera et restera réveillé et il ne tombera pas dans le sommeil dans les mains du tentateur, parce que celui-ci ne dort pas et est toujours prêt à capturer des âmes dans ses filets que l'homme ne voient pas et ne reconnaît pas, celui qui marche ivre de sommeil et tombera certainement parce qu'il ne se protège pas contre lui. Certes, il existe une voie sûre, elle est étroite et épineuse, mais la remontée sans danger est assurée, mais celui qui est encore ivre de sommeil ne la trouve pas, il va vers l'abîme et est dans le plus grand danger, s’il ne se réveille pas avant et regarde autour de lui pour chercher une voie sûre. Or le jour est bref, bientôt la nuit surgira, et celui qui n'a pas encore trouvé la voie sûre, ira se perdre, il tombera sans salut dans l'abîme. Celui qui n'exploite pas le temps jusqu'à la fin appartient de ces dormeurs qui ne prennent pas au sérieux leur travail et donc à la fin ils seront rejetés ; ceux-ci ne peuvent pas arriver au but, parce qu'ils ne se sont pas laissé mettre en garde et avertir par Mes domestiques que J'envoie à chacun pour qu'ils guident celui qui marche sur une voie fausse, pour qu'ils ne soient jamais exposés à la ruine sans aide, mais qu'ils puissent toujours se sauver en Moi.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Risvegliatevi, voi che dormite

Svegliatevi, voi dormienti, e mettetevi al lavoro, perché è breve il giorno, che vi è ancora concesso fino alla fine. Ogni lavoro pigro e trascurato si vendicherà, e soltanto chi è diligente ed esegue il suo lavoro con la giusta serietà, la sua anima riceverà la benedizione, che significa una Vita eterna, mentre tutto ciò che fallisce, è consacrato alla morte. Svegliatevi, voi dormienti, e guardatevi intorno, e noterete i cambiamenti, che indicano già la vicina fine. Non dovete guardare nulla come caso, ma dovete sapere che nulla viene sopra di voi senza motivo e che perciò vi dovete badare. Non datevi all’ozio, perché vi procura soltanto la rovina invece della salvezza dalla miseria, che non si può negare, e soltanto chi è costantemente attivo può guidarla. Ma la vostra attività deve consistere nell’arricchirvi nel sapere e darlo poi ai prossimi, che voi stessi vi ponete le domande, che soltanto Io posso rispondervi, e che Mi domandate di istruirvi. Ed allora Io vi darò mentalmente la giusta risposta vi stimolerò ad eseguire ciò che io vi consiglio tramite la Voce del cuore, cioè ognuno che è di buona volontà, otterrà conoscenza su ciò che deve fare e non fare, per assicurare la pace all’anima. Sarà e rimarrà sveglio e non cadrà nel sonno nelle mani al tentatore, perché questo non dorme ed è sempre intento a catturare delle anime nelle sue reti, che l’uomo non vede e non riconosce, che cammina ubriaco dal sonno e cadrà certamente, perché non si protegge contro di lui. Certo, esiste una via sicura, è stretta e spinosa, dov’è assicurata una salita senza pericolo, ma ancora ebbro di sonno, non la trova, lui va verso l’abisso ed è nel massimo pericolo, se non si sveglia ancora prima e si guarda intorno in cerca di una via sicura. Ed il giorno è breve, presto irromperà la notte, e chi allora non ha ancora trovato la via sicura, andrà perduto, precipiterà senza salvezza nell’abisso. Chi non sfrutta il tempo fino alla fine, appartiene ai quei dormienti, che non prendono sul serio il loro lavoro e perciò alla fine verranno rigettati; che non possono arrivare alla meta, perché non si sono lasciati ammonire ed avvertire dai Miei servitori, che Io mando sulla via di ognuno, affinché guidino coloro che cammina su una via sbagliata, affinché non siano mai esposti alla rovina senza aiuto, ma che possono sempre salvarsi in Me.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich