Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Pensez et agissez d’une manière juste

J’exige de vous une pensée juste et une activité juste, parce que celles-ci se lèvent d'un cœur affectueux. Ainsi tournez vers le prochain ce que vous-mêmes demandez pour vous, et si vous y êtes poussés par l'amour du cœur alors vous observez Mon Commandement d'aimer le prochain comme vous-mêmes. Et vous en aurez toujours l'occasion, vous-mêmes serez exposés aux tentations, parce que Mon adversaire travaille sans s'arrêter et cherche à attiser en vous vos avidités, pour que vous ne vouliez pas vous défaire de ce qui vous semble désirable à vous-même. Mais plus les biens terrestres vous semblent fascinants, plus vous devez penser à Mon Commandement de l'amour. Donnez ce que vous possédez et adoucissez la misère du prochain ; pensez et agissez d’une manière juste, c'est-à-dire ne laissez pas languir ceux qui ne possèdent rien, mais identifiez-vous à leur situation dans laquelle vous seriez reconnaissants pour chaque aide. Pensez et agissez bien. Vous êtes tous frères, êtes tous fils d'un même Père et vous devez partager entre vous chaque Don, parce que cela est le vrai amour qui réjouit le Cœur du Père et Il vous bénit mille fois. Quand vous donnez, ne mesurez pas craintivement et n'ayez pas peur que vos provisions diminuent, parce que comme vous mesurez, vous serez mesuré vous-même. Moi, votre Père d'Éternité, Je vous pourvois toujours selon votre volonté de donner, parce que Je veux que soit adoucie la misère, pour que les hommes puissent développer leur amour, Je veux les stimuler à une activité d'amour et Je ne laisse pas vraiment dans la misère celui qui veut se priver pour aider le prochain. Je veux que Ma Bénédiction soit visible, que vous-mêmes Me reconnaissiez comme le Donateur de tout ce dont vous avez besoin ; mais Je veux aussi que vous-mêmes vous distribuiez, comme Je vous distribue, que vous pensiez aux souffrants dans la misère et donc que vous vous exerciez dans l'amour, que vous ne demandiez pas seulement ce que vous offre Mon Amour, lorsque la misère autour de vous est clairement reconnaissable. Pensez et agissez bien. Cherchez à adoucir la misère par l'amour, pour réveiller l'amour correspondant, parce que seulement lorsque les hommes reconnaissent que votre activité d'amour vous procure Ma Bénédiction, la misère terrestre peut s’améliorer, parce qu'alors le but de la misère est atteint, un changement de l'homme dans l'amour, qui correspond à Mon Ordre divin et a aussi pour conséquence une vie terrestre ordonnée. Ainsi, vos pensées et vos actes doivent toujours être guidées par le cœur, alors votre chemin de vie correspondra à Ma Volonté, alors vous mûrirez dans votre âme, alors la misère terrestre sera adoucie, parce qu'alors l'amour règnera et là où il y a l'amour, là Je Suis Moi-Même, et Je demeurerai toujours là où sont observés Mes Commandements qui demandent seulement l'amour pour Moi et pour le prochain.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

의롭게 생각하고 행동하라.

나는 의롭게 생각하고 의롭게 행동하기를 너희에게 요구한다. 왜냐면 의로운 생각과 의로운 행동은 사랑하는 심장에서 나오기 때문이다. 너희가 너희 자신을 위해 요구하는 것을 이웃사람에게 제공한다면, 심장의 사랑이 너희가 그렇게 하도록 인도한 것이고, 이로써 너희는 네 이웃을 너희 자신처럼 사랑하라는 나의 계명을 성취한 것이다. 너는 항상 그렇게 행할 기회를 갖게 될 것이다. 그러나 너희는 시험을 당하게 될 것이다. 왜냐면 나의 대적자가 포기하기를 원하지 않는 것을 향한, 너희 자신이 갈망할만 하게 여기는 것을 향한 너희의 욕망을 부채질하려고 노력하기 때문이다. 그러나 세상 재물이 더 매력적으로 보일수록, 나의 사랑의 계명을 더 많이 기억하라. 너희가 가진 것에서 주라. 이웃 사람의 고난을 줄여주라. 의롭게 생각하고 의롭게 행동하라. 다시 말해 아무것도 소유하지 못한 사람들이 굶주리게 하지 말고, 너희가 모든 도움에 감사하게 될 그들의 상황에 처해보라.

의롭게 생각하고 의롭게 행하라. 너희는 모두 형제이고, 한 아버지의 자녀들이고, 모든 선물을 서로 나눠야 한다. 왜냐면 그런 일이 아버지의 심장을 기쁘게 하고 너희에게 천 배의 축복을 주는 진정한 사랑이기 때문이다. 너희가 줄 때, 염려하고 두려워하며 너희의 재고가 줄어들 까 계산하지 말라. 왜냐면 너희가 주는 대로 너희가 받을 것이기 때문이다. 영원한 너희의 아버지인 나는 항상 너희의 주려는 의지에 따라 너희에게 준다. 왜냐면 나는 고난이 줄어들기를 원하고, 사람들이 그들의 사랑을 확장시킬 수 있게 되기를 원하기 때문이다. 나는 사람들이 사랑을 행하도록 자극해주기를 원하고, 이웃 사람들을 돕기 위해 자신의 것을 포기하는 사람을 진실로 위험 가운데 두지 않는다.

나는 너희에게 나의 축복이 나타나기를 원하고, 너희가 나 자신을 너희에게 필요한 모든 것을 주는 자로 깨닫기를 원한다. 그러나 나는 또한 너희가 내가 나눠주는 것처럼 나눠 주기를 원하고, 너희가 도움이 필요한 사람들을 돕고, 이로써 사랑을 행하고, 너희 주변에서 분명하게 고난을 깨달을 때, 내 사랑이 너희에게 제공하는 것을 단지 너희 자신을 위해 활용하지 말라. 의롭게 생각하고 의롭게 행하라. 응답하는 사랑이 깨어나게 하기 위해 사랑으로 고난을 줄 일려고 하라. 왜냐면 사람들이 너희의 사랑의 역사가 나의 축복을 얻는다는 것을 깨달을 때, 세상의 고난이 나아질 수 있기 때문이다. 왜냐면 고난의 목적인, 단지 나를 사랑하고 이웃을 사랑하는 일을 요구하는 나의 신적인 질서대로, 사람이 사랑으로 변화되는 일이 달성되었기 때문이다.

그러므로 너희의 생각과 행동은 항상 심장의 사랑에 의해 인도되야 한다. 그러면 너희의 삶의 방식이 나의 뜻에 합당하게 될 것이다. 그러면 너희 자신의 혼이 성숙하게 될 것이고, 세상의 고난이 줄어들 것이다. 왜냐면 그러면 사랑이 다스리고, 내가 항상 나와 이웃 사랑만을 요구하는 내 계명이 성취되는 곳에 거하는 것처럼, 사랑이 있는 곳에 나 자신이 있기 때문이다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박