Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Gloires Célestes – Contemplation spirituelle

Dieu a retenu à l'homme la connaissance des Magnificences de la vie éternelle, parce qu'elles influenceraient les actes et les pensées de l'homme et il ne pourrait pas être autrement que bon pour se conquérir les magnificences éternelles. Mais il ne pourrait alors jamais devenir parfait, parce que la perfection suppose comme préalable un bon chemin de vie par sa propre poussée, mais pas pour une récompense. Si l'homme est bon par sa propre poussée, c'est-à-dire s’il se forme dans l'Amour, alors la connaissance de la gloire éternelle lui sera déjà ouverte sur la terre, selon le degré de maturité de son âme. Le don d'imagination pour des choses qui se trouvent dans des régions extra-terrestre est réveillé et des impressions figuratives sont communiquées à l'âme à travers son esprit. Cela est la contemplation spirituelle, qui demande un certain degré de maturité de l'âme. À cet homme le savoir autour de la gloire éternelle n'est pas nuisible, il est seulement la conséquence de son juste chemin de vie devant Dieu. Même si à l'homme il est conféré la connaissance que la vie après la mort est incomparablement belle et pleine de joie pour un homme qui s'est formé dans l'Amour, cette explication n'est pas une contrainte parce que l'homme est libre de la croire ou non. Et seulement un homme qui s’efforce de vivre selon la Volonté de Dieu le croit, tandis qu'aux autres il manque la foi. Par conséquent, seulement l'homme profondément croyant qui s'acquitte de la Volonté de Dieu est en mesure de contempler spirituellement, parce que seulement à lui sont révélés les Magnificences de l'éternité. La contemplation qui est une confirmation de la maturité de son âme, est concédée à l'homme seulement peu avant la perfection de la vie corporelle, parce que celle-ci n'a plus besoin d'un long séjour sur la terre, parce qu'il s'est acquitté de son but et a rétabli un rapport sincère avec Dieu. Seulement par amour de l'humanité Dieu ne le rappelle pas, pour que soit offerte une petite démonstration de la Véracité de la Parole divine : « Aucun œil d'homme n'a jamais vu et aucune oreille d'homme n’a jamais entendu, ce que J'ai préparé pour ceux qui M'aiment », parce que l'œil terrestre n'est pas en mesure de contempler cela, mais l'œil spirituel peut recevoir ces impressions s’il a atteint un certain degré de perfection. Ce que l'œil spirituel maintenant contemple est difficile à expliquer à l'homme, parce que cela dépasse la capacité de compréhension de l'homme de la terre et les mots ne réussissent pas à le décrire plus précisément. Mais les impressions transmises devraient suffire au prochain pour devenir profondément croyants et le stimuler à mener un chemin de vie complaisant à Dieu. Mais là où l'homme oppose sa volonté, la plus merveilleuse description de l'éternelle béatitude ne suffirait même pas à le changer, parce que la connaissance et le savoir sur la vie dans l'au-delà dans l'état de perfection est la conséquence de la volonté tournée vers Dieu. Mais Dieu ne change pas cette volonté de l'homme par contrainte, Il lui laisse sa liberté.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Meraviglie Celestiali – Contemplazione spirituale

Dio ha precluso all’uomo la conoscenza delle meraviglia dell’eterna vita, perché ne influenzerebbe l’agire ed il pensare in quanto l’uomo non potrebbe essere diversamente che buono, per conquistarsi l’eterna meraviglia. Ma allora non potrebbe diventare mai perfetto, perché la perfezione richiede come premessa un buon cammino di vita per spinta libera, ma non per via della ricompensa. Se l’uomo è buono per spinta più intima, cioè se si forma verso l’Amore, allora gli verrà anche già sulla terra dischiuso il sapere sull’eterna meraviglia, secondo il grado della sua maturità d’anima. Il dono d’immaginazione per cose che si trovano nella regione ultraterrena, viene risvegliata e gli vengono comunicate impressioni figurative e trasmesse all’anima attraverso il suo spirito. Questo significa contemplazione spirituale, che richiede un certo grado di maturità d’anima. A quest’uomo il sapere intorno all’eterna meraviglia non è nocivo, cioè questo è soltanto la conseguenza del suo giusto cammino di vita davanti a Dio. Anche se all’uomo viene conferita la conoscenza che la vita dopo la morte è incomparabilmente bella e piena di letizia per un uomo che si è formato nell’Amore, questa spiegazione non è una costrizione perché l’uomo è libero di crederla o meno. E lo crederà di nuovo soltanto un uomo che si sforza di vivere secondo la Volontà di Dio, mentre agli altri manca la fede. Di conseguenza è in grado di contemplare spiritualmente soltanto l’uomo profondamente credente, che adempie la Volontà di Dio, perché solo a lui vengono rivelate le meraviglie dell’eternità. La contemplazione, che è una conferma della maturità della sua anima, viene concessa all’uomo solo poco prima della perfezione della vita corporea, perché questo non ha più bisogno di un lungo soggiorno sulla terra, perché ha adempiuto il suo scopo ed ha ristabilito il rapporto intimo con Dio. Soltanto per amore dell’umanità Dio non lo richiama a Sé, affinché le venga offerta una piccola dimostrazione della Veridicità della Parola divina: “L’occhio d’uomo non ha mai veduto e orecchio d’uomo ha mai udito, ciò che Io ho preparato per coloro che Mi amano”, perché l’occhio terreno non è in grado di contemplare ciò, ma l’occhio spirituale può ricevere queste impressioni in un certo grado di perfezione. Ciò che l’occhio spirituale ora contempla è difficile per l’uomo da spiegare, perché oltrepassa la capacità di comprensione dell’uomo della terra e le parole non riescono a descriverlo più precisamente. Ma le impressioni trasmesse dovrebbero bastare ai prossimi, di diventare profondamente credenti e di stimolarli a condurre un cammino di vita compiacente a Dio. Ma dove l’uomo contrappone la sua volontà, non basterebbe nemmeno la più meravigliosa descrizione dell’eterna beatitudine, di camminare per essa, perché la conoscenza ed il sapere sulla vita nell’aldilà nello stato di perfezione è la conseguenza della volontà rivolta a Dio. Dio però non cambia questa volontà dell’uomo con costrizione, ma Lui gli lascia la sua libertà.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich